Traducir a
Bem, você toca aquela tarantella, todos os cães começam a rosnar
Well you play that tarantella all the hounds will start to roar
Os garotos todos vão para o inferno e então os Cubanos chegam ao chão
The boys all go to hell and then the Cubans hit the floor
Eles dirigem ao longo do gasoduto, eles dançam tango até se machucarem
They drive along the pipeline, they tango ′til they're sore
Eles revelam seus pesadelos e então os deixam pela porta
They take apart their nightmares and they leave them by the door
Deixe-me cair da janela com confete em meu cabelo
Let me fall out of the window with confetti in my hair
Distribua cigarros ou algo melhor em um cobertor pelas escadas
Deal out Jacks or better on a blanket by the stairs
Eu o contarei todos os meus segredos, mas eu minto sobre meu passado
I′ll tell you all my secrets, but I lie about my past
E me mande para a cama pra sempre
And send me off to bed forevermore
Certifique-se que eles toquem minha música tema, creio que botas irão servir
Make sure they play my theme song, I guess daisies will have to do
Apenas me leve para Nova Orleans e pinte sombras nos bancos das igrejas
Just get me to New Orleans and paint shadows on the pews
Volte a cuspir nesse porco e bata no tambor e me desaponte
Turn the spit on that pig and kick the drum and let me down
Ponha minha clarineta embaixo da sua cama até eu voltar pra cidade
Put my clarinet beneath your bed 'til I get back in town
Deixe-me cair da janela com confete em meu cabelo
Let me fall out of the window with confetti in my hair
Distribua cigarros ou algo melhor em um cobertor pelas escadas
Deal out Jacks or better on a blanket by the stairs
Eu o contarei todos os meus segredos, mas eu minto sobre meu passado
I'll tell you all my secrets, but I lie about my past
Então me mande para a cama pra sempre
So send me off to bed forevermore
Tenha certeza que ela está toda recalchutada e pintada como uma boneca
Just make sure she′s all in calico and the color of a doll
Apoie o país num dia de Cadillac, e uma frigideira na parede
Wave the flag on Cadillac day, and a skillet on the wall
Me chicoteie ou prenda a respiração até o Sol se pôr
Cut me a switch or hold your breath ′til the sun goes down
Espalhe meu nome na vizinhança, me mande para outra cidade, e apenas
Write my name on the hood, send me off to another town
E apenas me deixe cair da janela com confete em meu cabelo
And just let me fall out of the window with confetti in my hair
Distribua cigarros ou algo melhor em um cobertor pelas escadas
Deal out Jacks or better on a blanket by the stairs
Te conto todos os meus segredos, mas minto sobre meu passado
Tell you all my secrets, but I lie about my past
Você irá me mandar pra cama para sempre?
Will you send me off to bed forevermore?
Cair da janela com confete em minha cabeça
Fall out of the window with confetti in my hair
Distribua cigarros ou algo melhor em um cobertor pelas escadas
Deal out Jacks or better on a blanket by the stairs
Eu o contarei todos os meus segredos, mas eu minto sobre meu passado
I'll tell you all my secrets, but I lie about my past
Então me mande para a cama pra sempre
Send me off to bed forevermore
Então me mande para a cama pra sempre
Send me off to bed forevermore
Então me mande para a cama pra sempre
(Send me off to bed forevermore)
