Flowers Burn to Gold traducción al Francés

Tori Amos

Traducir a

Où es-tu?
Where are you?
Je scrute le ciel
I scan the skies
Des voix dans la brise
Voices in the breeze
Je scrute la mer
I scan the sea

Quelqu'un a dit qu'il pensait t'avoir vu là-bas
Someone said they thought they saw you there
À travers un nuage dans le Midwest
Through a cloud in the Midwest
Et puis je me suis dit : est-ce que ça pourrait être toi ?
Then I thought, could it be you?
Au fait, tu as été décrit
By the way you were described
Elle avait les yeux les plus gentils
"She had the kindest eyes"

Où? Où? Où?
Where? Where? Where?
Où? Où? Où?
Where? Where? Where?

Tu me l'as dit une fois
You told me once
Les jardins, oui, ils savent
Gardens, yes, they know
La mort n'est pas la fin et
Death is not the end and
Les fleurs brûlent jusqu'à devenir dorées
Flowers burn to gold

Quelqu'un a dit qu'il t'avait vu là-bas (il t'avait vu là-bas)
Someone said that they saw you there (saw you there)
Sur une falaise dans le Sud-Ouest
On a cliff in the Southwest
Alors j'ai pensé que ça pourrait être toi
Then I thought it might be you
Au fait, tu as été décrit
By the way you were described
Elle avait les yeux les plus gentils
"She had the kindest eyes"

Où? Où? Où?
Where? Where? Where?
Où? Où? Où?
Where? Where? Where?

Quelqu'un a prié pour que tu sois là pour lui (encore une fois)
Someone prayed you were there for them (once again)
Comme un miracle, ange miracle
Like a miracle, miracle angel
Maintenant, je pense que cela pourrait être vrai
Now I think it might be true
Au fait, tu as été décrit
By the way you were described
Elle avait les yeux les plus gentils
"She had the kindest eyes"

Maintenant je sais que tout cela est vrai
Now I know all of it′s true
Au fait, tu as été décrit
By the way you were described
"Elle a les yeux les plus gentils"
"She has the kindest eyes"

Desarrollado por musixmatch