Traducir a
A partir daqui,
From here,
Nenhuma linha é traçada
No lines are drawn
A partir daqui,
From here,
Nenhuma terra é possuída
No lands are Owned
Treze mil e holding
Thirteen thousand and holding
Engolido,
Swallowed,
No ronronar de seus motores
In the purring of her engines
Rastreando o farol aqui
Tracking the beacon here
"Há ali um sinal,
"Is there a Signal there,
No Outro Lado?"
On the Other Side?"
No Outro Lado?"
On the Other Side?
O que você quer dizer com isso?
What do you mean,
Lado de que coisas?
Side of what things?
E você disse,
And you said,
E você fez
And you did
E você disse que me encontraria aqui
And you said you would find me here
E você disse que iria me encontrar,
And you said that you would find me,
Mesmo na morte
Even in death
E você disse,
And you said,
E você disse que me encontraria
And you said you′d find me
Mas eu não consigo ver Nova Iorque
But I can't see New York
Enquanto eu estou circulando para baixo,
As I′m circling down,
Através de uma nuvem branca,
Through white cloud,
Caindo fora
Falling out
E eu sei que seus lábios são quentes,
And I know his lips are warm,
Mas parece que não consigo encontrar minha saída,
But I can't seem to find my way out,
Minha saída
My way out
Não consigo ver Nova Iorque
I can't see New York
Enquanto eu estou circulando para baixo,
As I′m circling down,
Através de uma nuvem branca,
Through white cloud,
Caindo fora
Falling out
E eu sei que seus lábios são quentes,
And I know his lips are warm
Mas parece que não consigo encontrar minha saída,
But I can′t seem to find my way out,
Minha saída
My way out
Deste terreno de caça
Of this hunting ground
A partir daqui,
From here,
Metanfetamina cristalina em metros de milhões
Crystal meth in metres of millions
No final das contas,
In the end,
Tudo o que temos,
All we have,
Plantas da Alma
Soul Blueprints
E nós nos perdemos nela?
And did we get lost in it?
Conduzimos uma busca por isto?
Do we conduct a search for this?
"Do Outro Lado"?
"From the Other Side?"
"Do Outro Lado"?
From the Other Side?
O que eles significam?
What do they mean
Lado de que coisas?
Side of what things?
E você disse,
And you said,
E você fez
And you did
E você disse que poderia me encontrar aqui
And you said you could find me here
E você disse que iria me encontrar,
And you said that you would find me
Mesmo na morte
Even in Death
E você disse,
And you said,
E você disse que me encontraria
And you said you'd find me
Mas eu não consigo ver Nova Iorque
But I can′t see New York
Enquanto eu estou circulando para baixo,
As I'm circling down,
Através de uma nuvem branca,
Through white cloud,
Caindo fora
Falling out
E eu sei que seus lábios são quentes,
And I know his lips are warm
Mas parece que não consigo encontrar minha saída,
But I can′t seem to find my way out,
Minha saída
My way out
Não consigo ver Nova Iorque
I can't see New York
Enquanto eu estou circulando para baixo,
As I′m circling down,
Através de uma nuvem branca,
Through white cloud,
Eu estou caindo fora
I'm falling out
E eu sei que seus lábios são quentes
And I know your lips are warm
Mas parece que não consigo encontrar minha saída,
But I can't seem to find my way out,
Minha saída
My way out
De seu terreno de caça
Of your hunting ground
Você novamente
You again
É você novamente
It′s you again
Eu não consigo ver
I can′t see
Não consigo ver Nova Iorque
I can't see New York
Eu não consigo ver
I can′t see
Não consigo ver Nova Iorque
I can't see New York
"Do Outro Lado"?
From the Other Side
Eu Sou do Outro Lado
I Am From the Other Side
