Traducir a
Tu es
You are
Ne sont pas seulement
Are not just
Un garçon invisible
An invisible boy
Mais si tu veux en être un
But if you want to be one
Un garçon invisible
An invisible boy
Tu pourrais te cacher
You could go under cover
Réalisez votre grande évasion
Make your great escape
Va là où seuls les aigles osent aller
Go where only eagles dare go
Sans avoir besoin d'ailes
Without needing wings
Sautez sur un triomphe comme Steve McQueen
Jump on a triumph like Steve McQueen
Il est temps que tu vives ton rêve
It′s time you lived your dream
"Mais comment est-ce possible" dites-vous
"But how can this be" you say
"Est-ce que tout ne va pas disparaître
"Won't it all fade away
Si je suis seulement fait d'argile
If I′m only made out of clay
Uniquement fait d'argile"
Only made out of clay"
Tu es
You are
Ne sont pas seulement
Are not just
Un garçon invisible
An invisible boy
Mais si tu veux la joindre
But if you want to reach her
En tant que garçon invisible
As an invisible boy
Tu pourrais t'asseoir à côté d'elle
You could sit down beside her
Tiens-la pendant qu'elle pleure
Hold her as she cries
Faites appel à vos amis les cloud riders
Call upon your friends the cloud riders
Pour ouvrir le ciel
To unlock the sky
Puis saluez les perce-neige qui patinent
Then wave to the snowdrops skating by
Attrape le rire de ses yeux
Catch the laughter from her eyes
"Mais comment est-ce possible" dites-vous
"But how can this be" you say
"Est-ce que tout ne va pas disparaître
"Won't it all fade away
Si je suis seulement fait d'argile
If I'm only made out of clay
Uniquement fait d'argile"
Only made out of clay"
Tu es
You are
Ne sont pas seulement
Are not just
Un garçon invisible
An invisible boy
Mais si tu veux en être un
But if you want to be one
En tant que garçon invisible
As an invisible boy
Vous pourriez passer par le
You could cross over to the
Super pub dans le ciel
Great Pub in the Sky
Là tu le trouveras en train d'écouter une âme perdue
There you′ll find him listening to a lost soul
Leur verser une pinte
Pouring them a pint
Alors vous saurez que vous avez manqué ses conseils
Then you′ll know you have missed his advice
Et il te regardera dans les yeux
And he'll look you in the eye
"Si tu veux l'être", dira-t-il
"If you want to be" he′ll say
"Pour n'être qu'à moitié un garçon fait d'argile
"To be only partially a boy that's made out of clay
Nous sommes tous faits d'argile
We′re all made out of clay
Mais pas toi
But not you
Tu es mon meilleur garçon invisible
You are my best invisible boy
Et si tu veux être ça
And if you want to be this
Un garçon invisible
An invisible boy
Alors seulement ceux qui peuvent te voir
Then only those who can see you
Sera mieux loti parce qu'ils peuvent
Will be better off because they can
Voir et croire en
See and believe in
Mon meilleur garçon invisible
My best invisible boy
Mon meilleur garçon invisible
My best invisible boy"
