Rose Dover traducción al Francés

Tori Amos

Traducir a

si tu vois Rose Dover
if you see Rose Dover
c'est son nom secret
that′s her secret name
elle en rencontrerait 3 autres
she would meet 3 others
pour garder la forêt en sécurité
to keep the forest safe
elle dit "ma réalité s'est vite appelée
she says "my reality was soon called
Make Believe, les funérailles de l'imagination
Make Believe, imagination's funeral
tué par mon adolescent"
killed by the teenage me"
"tu n'es pas obligé de le jeter
you don′t have to throw it away
jeter le fait d'être un enfant
throw being a kid away
juste parce que tu grandis
just because you're growing up
plus vite tous les jours
faster everyday
tu n'es pas obligé de tout jeter
you don't have to throw it all away
tu n'es pas obligé de tout jeter
you don′t have to throw it all away
il y a un moyen
there′s a way
J'ai pensé ces derniers temps que ce n'était pas le cas
I've been thinking lately it′s not
une situation permanente
a permanent situation
juste une phase dans laquelle elle est
just a phase that she's in
J'ai réfléchi ces derniers temps
I′ve been thinking lately
J'ai réfléchi ces derniers temps
I've been thinking lately
ce n'est pas permanent
it′s not permanent
une dispersion d'oiseaux
a scattering of birds
au dessus de sa tête
above her head
une dispersion d'oiseaux
a scattering of birds
ce murmure pour elle
that whisper to her
"tu n'es pas obligé de le jeter
"you don't have to throw it away
jeter le fait d'être un enfant
throw being a kid away
juste parce que tu grandis
just because you're growing up
plus vite tous les jours
faster everyday
tu n'es pas obligé de tout jeter
you don′t have to throw it all away
il y a un moyen
there′s a way"
Rose Dover était heureuse
happy was Rose Dover
parlant blaireau, faon, lapin
speaking badger, fawn, rabbit
(derrière les bûcherons)
(behind the lumberjacks)
réfléchir au dilemme
pondering the dilemma
à la conférence Redwood
at the Redwood conference
elle pleure, "ma réalité s'appelle maintenant
she cries, "my reality is now called
Make Believe, les funérailles de l'imagination
Make Believe, imagination's funeral
tué par mon adolescent"
killed by the teenage me"
"tu n'es pas obligé de le jeter
you don′t have to throw it away
jeter le fait d'être un enfant
throw being a kid away
juste parce que tu grandis
just because you're growing up
plus vite tous les jours
faster everyday
tu n'es pas obligé de tout jeter
you don′t have to throw it all away
tu n'es pas obligé de tout jeter
you don't have to throw it all away
et tandis que tu te lèves
and as you rise
une rose tu resteras pour toujours
a rose you will forever stay

Desarrollado por musixmatch