Traducir a
Niente da temere qui
Nothing here to fear
Sto solo ciondolando facendo la sciocca quando c'è del lavoro da fare
I′m just sitting around being foolish when there is work to be done
Solo una telefonata riagganciata
Just a hang-up call
E il respiro tranquillo del nostro Persiano che un mercoledì chiamiamo Cajun
And the quiet breathing of our Persian we call Cajun on a Wednesday
Così passiamo di anno in anno con i segreti che abbiamo tenuto
So we go from year to year with secrets we've been keeping
Anche se dici che non sei un Templare
Though you say you′re not a Templar man
È come se ci stessimo girando intorno per ragioni molto differenti
Seems as if we're circling for very different reasons
Ma un giorno l'aquila dovrà atterrare
But one day the Eagle has to land
Là fuori dopo la fontana, a sinistra della stazione
Out past the fountain, a left by the station
Inizio la giornata nel solito modo
I start the day in the usual way
Poi penso, bene, perché no, e mi fermo per un caffè
Then think, well, why not, and stop for a coffee
E comincio a ricordare cose che dici
And begin to recall things that you say
Non c'è nessuno alla porta
No one's at the door
Suggerisci si tratti di uno spirito, forse di un fantasma, sono d'accordo su questa parte
You suggest a ghost, perhaps a phantom, I agree with this in part
Qualcosa è fra noi
Something is with us
Non posso mettere su il dito, è Pollicina taglia dieci un mercoledì
I can′t put my finger on, is Thumbelina size ten on a Wednesday
Così passiamo di anno in anno con i segreti che abbiamo tenuto
So we go from year to year with secrets we′ve been keeping
Anche se dici che non sei un Templare
Though you say you're not a Templar man
Mi dici di rallegrarmi, sospetti che siamo stranamente pari
You tell me to cheer up, you suspect we′re oddly even
Anche L'Aquila dovrà ancora atterrare
Even still the Eagle has to land
Là fuori dopo la fontana, a sinistra della stazione
Out past the fountain, a left by the station
Inizio la giornata nel solito modo
I start the day in the usual way
Poi penso, bene, perché no, e mi fermo per un caffè
Then think, well, why not, and stop for a coffee
E comincio a ricordare cose che dici
And begin to recall things that you say
Fatti coraggio e l'impeto è di nuovo passato
Pluck up the courage and snap it's gone again
Comincio a canticchiare quando le colombe piangono
I start humming when doves cry
Qualcuno può aiutarmi, credo di essermi persa qui
Can someone help me, I think that I′l Lost here
Persa in un posto chiamato America
Lost in a place called America
