Traducir a
je porte ton t-shirt oversize à chaque fois que j'ai une chance
Wear your oversized shirt every chance that I get
passer chaque nuit dans lit à tes côtés
Spend every night in bed by your side
je m'accroche à tes bras et je dors sur ta poitrine
I curl up in your arms and I sleep on your chest
perdre la notion du temps et de l'espace
Losing track of space and time
est-ce que tu m'aimes? est-ce que tu m'aimes?
Do you love me? Do you love me?
j'arrive pas à manger, j'arrive pas à dormir, mon cœur bat très fort
I can′t eat, I can't sleep, heart is beating too fast
pourquoi je t'aime comme ça?
Why I gotta love you like that?
c'est quoi à propos de toi?
What is it ′bout you?
qu'est-ce qui me fait défaire de toi maintenant?
What is it 'bout you that makes me come undone now?
c'est quoi à propos de toi?
What is it 'bout you?
qu'est-ce qui me fait défaire de toi maintenant?
What is it ′bout you that makes me come undone now?
je suis allongé sur le feu, pleurer et je pleure
I lay in the fire, cry and I cry
j'essaye j'essaye
I′m tryin', I′m tryin' (Tryin′)
allongé sur le feu pleurer et je pleure pour rien
I lay in the fire, cry and I cry over nothing
je fais un mousson et c'est à propos de toi
I make a monsoon, and it's about you
qu'est-ce qui me fait défaire de toi ?
What is it ′bout you that makes me come undone?
je planifie mon futur avec toi mais c'est juste dans ma tête
I plan my future with you, but it's all in my head
et si tu ne ressentais pas la même chose?
What if you don't feel the same?
essayer de te faire sentir en sécurité, mais je ne sais pas où tu es
Try to make you feel safe, but don′t know where you stand
est-ce que je suis la seule responsable?
Am I the only one to blame?
est-ce que tu m'aimes? tu ne m'aimes pas
Do you love me? You don′t love me
j'arrive pas à manger, j'arrive pas à dormir, mon cœur bat très fort
I can't eat, I can′t sleep, heart is beating too fast
pourquoi je t'aime comme ça?
Why I gotta love you like that?
c'est quoi à propos de toi?
What is it 'bout you?
qu'est-ce qui me fait défaire de toi maintenant?
What is it ′bout you that makes me come undone now?
c'est quoi à propos de toi?
What is it 'bout you?
qu'est-ce qui me fait défaire de toi maintenant?
What is it ′bout you that makes me come undone now?
je suis allongé sur le feu, pleurer et je pleure
I lay in the fire, cry and I cry
j'essaye j'essaye
I'm tryin', I′m tryin′ (Tryin')
allongé sur le feu pleurer et je pleure pour rien
I lay in the fire, cry and I cry over nothing
je fais un mousson et c'est à propos de toi
I make a monsoon, and it′s about you
qu'est-ce qui me fait défaire de toi ?
What is it 'bout you that makes me come undone?
non je ne suis pas une reine de drame
No, I′m no drama queen
non c'est juste comment l'amour se ressent
No, it's just how love feels
oh ce n'est peut-être pas Saint
Oh, might not be healthy
mais je me sens vivante
But I feel alive
c'est quoi à propos de toi?
What is it ′bout you?
qu'est-ce qui me fait défaire de toi maintenant?
What is it 'bout you that makes me come undone now?
c'est quoi à propos de toi?
What is it 'bout you?
qu'est-ce qui me fait défaire de toi maintenant?
What is it ′bout you that makes me come undone now?
je suis allongé sur le feu, pleurer et je pleure
I lay in the fire, cry and I cry
j'essaye j'essaye
I′m tryin', I′m tryin' (Tryin′)
allongé sur le feu pleurer et je pleure pour rien
I lay in the fire, cry and I cry over nothing
je fais un mousson et c'est à propos de toi
I make a monsoon, and it's about you
qu'est-ce qui me fait défaire de toi ?
What is it ′bout you that makes me come undone?
qu'est-ce qui me fait défaire de toi ? yeah
What is it 'bout you that makes me come undone? Yeah
