We All We Got traducción al Portugués

T‐Pain

Traducir a

Yeah, yeah)
Yeah (Yeah)
Nós vamos vencer e eu coloquei isso
We gon′ win and I put that
Na minha vida (Coloque isso na minha vida)
On my life (Put that on my life)
Diamantes por todo lado,
Diamonds everywhere,
Coloquei isso na minha esposa (tudo na minha esposa)
I put that on my wife (All on my wife)
Lide com isso, vá contar isso
Handle that, go tell that
Cadela, fale comigo legal (fale comigo legal)
Bitch talk to me nice (Talk to me nice)
Ande comigo e tudo ficará bem
Ride with me and everything gon' be alright
Porque uma coisa sobre isso, no entanto
′Cause one thing about it though
Nós todos temos
We all we got
(Ela me segura e vice-versa)
(She hold me down and the other way around)
Uma coisa sobre isso, no entanto
One thing about it though
Nós todos temos
We all we got
(Ela me segura e vice-versa)
(She hold me down and the other way around)
Sim, sim
Yuh, yuh

Diga-me alguma coisa que
Tell me somethin' that
Não sei
I don't know
(Isso eu não sei)
(That I don′t know)
Para o meu boo-boo,
For my boo-boo,
Nós não fazemos você,
We don′t do you,
(Estamos no modo de ir)
We on go mode
(Estamos no modo de ir)
(We on go mode)
Não me faça atirar
Don't make me shoot through
Seu Isuzu com este pogo
Your Isuzu with this pogo
(Pogo) stick
(Pogo) stick
Cerca de cem mil dólares,
′Bout a hunnid thousand dollars,
Eu estarei na sua (na sua) merda, sim
I'll be on your (On your) shit, yeah
Chega (Chega), ande sozinho (Cavalgando sozinho)
No more (No more), ridin′ solo (Ridin' solo)
Toda a minha vida eu rezo por vocês, K-Ci e JoJo
All my life I pray for you, K-Ci and JoJo
Vou te colocar em um cupê,
I′ma put you in a coupe,
Esqueça aquele quatro portas (Esqueça aquele quatro portas)
Forget that four door (Forget that four door)
Eu vou te dar algo novo,
I'll keep you in somethin' new,
Faça uma manobra com essas enxadas quebradas
Stunt on these broke hoes
(Nessas enxadas quebradas)
(On these broke hoes)

Sim, uma coisa é certa,
Yeah, one thing for sure,
Nós somos tudo o que temos, sim
We are all we got, yeah
Coloque essas prateleiras em você,
Get them racks on ya,
Você está se divertindo, sim
Have ya ballin′ out, yeah
É agora ou nunca,
It′s now or never,
Não há como parar
Ain't no stallin′ out
Sim, estamos na merda
Yeah, we in the shit f
Para sempre, sem brigas
Forever, ain't no fallin′ out

Yeah, yeah)
Yeah (Yeah)
Nós vamos vencer e
We gon' win and
Eu coloquei isso na minha vida (Coloquei isso na minha vida)
I put that on my life (Put that on my life)
Diamantes por todo lado,
Diamonds everywhere,
Coloquei isso na minha esposa (tudo na minha esposa)
I put that on my wife (All on my wife)
Lide com isso, vá contar isso
Handle that, go tell that
Cadela, fale comigo legal (fale comigo legal)
Bitch talk to me nice (Talk to me nice)
Ande comigo e tudo ficará bem
Ride with me and everything gon′ be alright
Porque uma coisa sobre isso, no entanto
'Cause one thing about it though
Nós todos temos
We all we got
(Ela me segurou e
(She hold me down and
o contrário)
the other way around)
Sim, mas uma coisa sobre isso
Yeah, one thing about it though
Nós todos temos
We all we got
(Ela me segura e vice-versa)
(She hold me down and the other way around)
Sim, sim
Yuh, yuh

Eu sei o que você
I know what you
Quer ver-ver
Want to see-see
(Quero ver-ver)
(Wanna see-see)
Você está em um grande e velho
Have you in a big ol'
Berço como você na TV
Crib like you on TV
(Como você na TV)
(Like you on TV)
Eu coloquei você naquele privado
I put you on that private
Avião partindo para DC (Partindo para DC)
Plane off to D.C. (Off to D.C.)
E agora eu sei que ela cavalga
And now I know she ride
E eu a chamo de Kiki, né?
And I call her Kiki, yuh
Agora Kiki (Kiki), você me ama?
Now Kiki (Kiki), do you love me?
(Você me ama?)
(Do you love me?)
Você não precisa dizer isso, s
You ain′t gotta say it, s
Me mostre quando você me fode
Show me when you fuck me
(Quando você me fode)
(When you fuck me)
Eu pergunto a Deus como
I be askin′ God how
Eu tive muita sorte (tenho muita sorte)
I got so lucky (I'm so lucky)
Tudo o que ela quer fazer é estourar
All she wanna do is bust
Está aberto para mim (aberto para mim)
It open for me (Open for me)

Sim, uma coisa é certa,
Yeah, one thing for sure,
Nós somos tudo o que temos, sim
We are all we got, yeah
Coloque essas prateleiras em você,
Get them racks on ya,
Você está se divertindo, sim
Have ya ballin′ out, yeah
É agora ou nunca,
It's now or never,
Não há como parar
Ain′t no stallin' out
Sim, estamos na merda
Yeah, we in the shit
Para sempre, sem brigas
Forever, ain′t no fallin' out

Yeah, yeah)
Yeah (Yeah)
Nós vamos vencer e
We gon' win and
Eu coloquei isso na minha vida (Coloquei isso na minha vida)
I put that on my life (Put that on my life)
Diamantes por todo lado,
Diamonds everywhere,
Coloquei isso na minha esposa (tudo na minha esposa)
I put that on my wife (All on my wife)
Lide com isso, vá contar para aquela vadia
Handle that, go tell that bitch
Fale comigo gentilmente (Fale comigo gentilmente)
Talk to me nice (Talk to me nice)
Ande comigo e tudo ficará bem
Ride with me and everything gon′ be alright
Porque uma coisa sobre isso, no entanto
′Cause one thing about it though
Nós todos temos
We all we got
(Ela me segura e vice-versa)
(She hold me down and the other way around)
Sim, mas uma coisa sobre isso
Yeah, one thing about it though
Nós todos temos
We all we got
(Ela me segura e vice-versa)
(She hold me down and the other way around)
Uma coisa sobre isso, no entanto
One thing about it though
Nós todos temos
We all we got
(Ela me segura e vice-versa)
(She hold me down and the other way around)
Sim, mas uma coisa sobre isso
Yeah, one thing about it though
Nós todos temos
We all we got
(Ela me segura e vice-versa)
(She hold me down and the other way around)

Uma coisa sobre isso, porém, é que todos nós temos, sim
One thing about it though, we all we got, yeah
Mas sobre isso, tudo o que temos
'Bout it though, we all we got
Uma coisa sobre isso, porém, é que todos nós temos
One thing about it though, we all we got

Desarrollado por musixmatch