Traducir a
A quoi bon samedi si tu n'es pas là pour dire
What good is Saturday if you′re not here to say
"Je t'ai fait du pain perdu et du café, viens"
"I made you French toast and coffee, come over"
Quand tu reviens en Californie
When ya coming back to California
Bébé, j'ai faim
Baby, I'm hungry
Votre courrier s'accumule, j'ai entendu dire que le temps est rude
Your mail is piling up, I heard the weather′s rough
Je sais que ta maman devient folle, comme toujours
I know your mama's going crazy, like always
Te pleurant une rivière comme Salt Lake
Crying you a river like Salt Lake
Je ne peux pas attendre jusqu'à dimanche
Can't wait ′til Sunday
Quand tu atterriras, j'attendrai sur la piste
When you land, I′ll be waiting on the runway
Des fleurs dans ma main, des larmes dans mes yeux
Flowers in my hand, tears in my eyes
Parce que j'étais debout toute la nuit
'Cause I was up all night
Penser à vos plats faits maison
Thinking ′bout your homemade dishes
Fantasmer tous ces baisers
Fantasizing all those kisses
Oh, et j'étais debout toute la nuit
Oh, and I was up all night
Penser au week-end solitaire
Thinking 'bout the lonely weekend
Lundi bébé on peut dormir
Monday, baby, we can sleep in
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Sans toi
Without you
A quoi bon samedi ?
What good is Saturday?
A quoi bon samedi ?
What good is Saturday?
A quoi bon samedi ?
What good is Saturday?
A quoi bon samedi ?
What good is Saturday?
A quoi bon samedi ?
What good is Saturday?
Hey c'est encore moi, je ne sais pas combien de temps ça fait
Hey, it′s me again, don't know how long it′s been
Je viens de t'envoyer une photo de moi et Rover
I just sent you a picture of me and Rover
Dix emojis, gueule de bois, bébé, je suis seul
Ten emojis, hungover, baby, I'm lonely
Je pense que George vient m'aider à tuer le temps
Think George is coming by to help me kill some time
Je sais que tu t'inquiètes pour moi quand je suis avec Lopez
I know you worry 'bout me when I′m with Lopez
Quelque chose semble toujours se casser, réparez-le dimanche
Something always seems to get broken, fix it on Sunday
Quand tu atterriras, j'attendrai sur la piste
When you land, I′ll be waiting on the runway
Des fleurs dans ma main, des larmes dans mes yeux
Flowers in my hand, tears in my eyes
Parce que j'étais debout toute la nuit
'Cause I was up all night
Penser à vos plats faits maison
Thinking ′bout your homemade dishes
Fantasmer tous ces baisers
Fantasizing all those kisses
Oh, et j'étais debout toute la nuit
Oh, and I was up all night
Penser au week-end solitaire
Thinking 'bout the lonely weekend
Lundi bébé on peut dormir
Monday, baby, we can sleep in
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Sans toi
Without you
A quoi bon samedi ?
What good is Saturday?
A quoi bon samedi ?
What good is Saturday?
A quoi bon samedi ?
What good is Saturday?
A quoi bon samedi ?
What good is Saturday?
Je ne sais pas
I don′t know
Les dessins animés ne sont plus drôles
Cartoons ain't funny no more
Cap'n Crunch a le goût du carton
Cap′n' Crunch tastes like cardboard
Suivre les scores de la FIFA
Keeping up with the FIFA scores
Ce n'est pas amusant sans toi
It's no fun without you
Oh, et j'étais debout toute la nuit
Oh, and I was up all night
Penser à tes biscuits si chauds
Thinking ′bout your so hot biscuits
J'espère que tu sais à quel point ça me manque
Hope you know how much I miss it
Oh, et j'étais debout toute la nuit
Oh, and I was up all night
Penser au week-end solitaire
Thinking ′bout the lonely weekend
Lundi bébé, j'espère que nous pourrons dormir
Monday, baby, hope we can sleep in
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Sans toi
Without you
A quoi bon samedi ?
What good is Saturday?
A quoi bon samedi ?
What good is Saturday?
Oh bébé
Oh, baby
Oh bébé
Oh, baby
Rien
Nothing
