Traducir a
Não abra essa janela
Don′t you open up that window
Não deixe escapar esse antídoto, sim
Don't you let out that antidote (yeah)
Dropar pílulas é tudo o que sabemos (Ooh)
Poppin′ pills is all we know (ooh)
Pras colinas é pra onde vamos (Hollywood!)
In the hills is all we know (Hollywood)
Não vá pela porta da frente (Pela parte de trás!)
Don't go through the front door (through the back)
É discreto no show noturno (Ooh)
It's lowkey at the night show (ooh)
Então não abra essa janela (Ooh)
So don′t you open up that window (ooh)
Não deixe escapar esse antídoto, sim
Don′t you let out that antidote, yeah
Festa em um domingo (Que foi divertido!)
Party on a Sunday (that was fun)
Vou fazer tudo de novo na segunda-feira (Mais uma vez!)
Do it all again on Monday (one more time)
Passei a conta em um fim de semana (Oh meu Deus)
Spent the check on a weekend (oh my God)
Provavelmente farei tudo de novo (Coisa de patrão)
I might do it all again (that's boss shit)
Acabei de atingir uma turfa três (Ooh)
I just hit a three peat (ooh)
Comi três putas que conheci essa semana(Robert Horry!)
Fucked three hoes I met this week (Robert Horry)
Eu não como putas velhas (Oh, não, não!)
I don′t do no old hoes (oh, no, no)
Meu mano, isso é um não-não (Se liga)
My nigga, that's a no-no (straight up)
Ela só quer a coca (cocaina!)
She just want the coco (cocaina)
Eu só quero dinheiro (papel caro)
I just want dinero (paper hunt)
Quem é na porta da frente? (quem é este?)
Who that at the front door? (Who that is?)
Se forem os federais, oh-não-não-não (Não deixe eles entrarem, shhh)
If it′s the feds, oh-no-no-no (don't let ′em in, shhh)
Não abra essa janela (yah)
Don't you open up that window (yah)
Não deixe sair aquele antídoto (Yah, ooh)
Don't you let out that antidote (yah, ooh)
Dropar pílulas é tudo o que sabemos (yah)
Poppin′ pills is all we know (yah)
Pras colinas é pra onde vamos (Hollywood!)
In the hills is all we know (Hollywood)
Não vás pela porta da frente (Atrás!)
Don′t go through the front door (in the back)
É discreto no show noturno (Ooh)
It's lowkey at the night show (ooh)
Ayy, ooh, ooh
Ayy, ooh, ooh
No show noturno (Ooh-ooh-ooh)
At the night show (ooh-ooh-ooh)
Na noite do show (Chapado)
At the night show (higher)
No show noturno (Ooh-ooh-ooh)
At the night show (ooh-ooh-ooh)
Ooh, no show noturno (acenda meu mano)
Ooh, at the night show (get lit, my nigga)
Ooh, no show noturno
Ooh, at the night show
Tudo pode acontecer no show noturno (Yah)
Anything can happen at the night show (yah)
Tudo pode acontecer no show noturno (Ooh)
Everything can happen at the night show (ooh)
Ooh, no show noturno
Ooh, at the night show
Tudo pode acontecer no show noturno (Yah)
Anything can happen at the night show (ooh)
No show noturno (Ooh)
At the night show (ooh)
Sua vadia não está em casa, ela no show noturno (Ooh)
Your bitch not at home, she at the night show, ooh (straight up)
Porra, certo, vadia (Ooh)
Fuckin′ right, hoe (ooh)
Tive que pegar um vôo para o show noturno (Ooh)
Had to catch a flight for the night show (ooh)
Vamos ficar chapados
Let's get piped though
Garrafas puseram-nos certos, não vamos ficar drogados á luz
Bottles got us right though, we ain′t sippin' light though (syke)
Eu não tenho preferência
I ain′t got no type, though
Só tenho uma noite, nós podemos fazê-lo duas vezes
Only got one night though, we can do it twice though
É iluminado no show noturno (Ooh)
It's lit at the night show (ooh)
No show noturno (Ooh)
At the night show (ooh)
No show noturno (Ooh)
At the night show (ooh)
No programa da noite
At the night show
No programa da noite
At the night show
Tudo pode acontecer no show noturno (Ooh)
Everything can happen at the night show (ooh)
No programa da noite
At the night show
Tudo pode acontecer no show noturno (Yah)
Anything can happen at the night show (ooh)
Contando a grana o dia todo
Stackin' up day to day
Pequeno hitta tu sabes que tens que ir apanha-la, apanha-la, meu hitta
Young nigga, you know you gotta go get it, go get it, my nigga
Eles odeiam, eles fedem, eles esperam
They hatin′, they stinkin′, they waitin'
Não te enganes, nós morremos, eles ficam
Don′t be mistaken, we dyin', they stayin′
Senhor, estou pegando fogo, eles pensam que eu sou o diabo
Lord, I'm on fire they think that I′m Satan
Chamarem-me nomes em diferentes ocasiões
Callin' me crazy on different occasions
Chutando os cameramans fora dos meus palcos
Kickin' the cameraman off of my stages
Porque eu não gosto como ele filma os meus ângulos
′Cause I don′t like how he snappin' my angles
Estou em cima de uma tabua e estou em cima da minha impaciência
I′m overboard and I'm over-impatient
Por cima do meus hittas e estas crianças da minha idade
Over my niggas and these kids my ages
Lidando com minhas merdas que são mais complicadas
Dealin′ with Mo' shit that′s more complicated
Como essas duas putas que podem ser familiares
Like these two bitches that might be related
Houston, você tem a mim e o Bun B como número um
H-Town, you got one and you Bun B like a number one
E uma noite tardia, tenho um programa tarde
It's late night, got a late show
Se você quer curtir, eu tenho um lugar onde...
If you wanna roll, I got a place where
Dropar pílulas é tudo o que sabemos (Ooh)
Poppin' pills is all we know (ooh)
Pras colinas é pra onde vamos (Hollywood!)
In the hills is all we know (Hollywood!)
Não vá pela porta da frente (Pela parte de trás!)
Don′t go through the front door (through the back)
É discreto no show noturno (Ooh)
It′s lowkey at the night show (ooh)
Então não abra essa janela (Ooh)
So don't you open up that window (ooh)
Não deixe escapar o antídoto
Don′t you let out that antidote
