Traducir a
Mauvaises nouvelles
Bad, bad news
Je suis juste une mauvaise nouvelle.
I′m just bad, bad news
Heureusement pour eux, Bonnie et Clyde
Good thing, the two, Bonnie and Clyde
L'argent et qui ?
The money and who?
C'est une mauvaise nouvelle
It's bad news
Mauvais, mauvais pour toi
Bad, bad for you
Mais je suis de retour au café.
But I′m back on the coffee bean
Tout ce qui se trouve entre les deux, oui (C'est tout, c'est tout)
Anything in between, yeah (This is all, this is all)
Au fond de la file d'attente pour le café
Back of the coffee line
Retournez, retournez, retournez dans la file d'attente des toilettes (C'est tout)
Back, back, back in the bathroom line (This is all)
Comment te sentirais-tu si je t'avais ? (C'est tout)
How would you feel if I had you? (This is all)
Croyez-moi, vous seriez furieux vous aussi (C'est tout)
Trust me, you would be mad too (This is all)
Chérie, on peut être super cool
Shawty, we can be mad cool
N'hésitez pas à me contacter si quelque chose est en retard.
Just hit me if anything past due
Ta famille t'a dit que je suis une mauvaise idée (C'est tout)
Your family told you I'm a bad move (This is all)
En plus, je suis déjà un mec noir.
Plus I'm already a black dude
En sortant de la salle de bain, mes mains sont à moitié rincées.
Leavin′ the bathroom, my hands is half-rinsed
Si seulement ce type avait un peu de bon sens
If only a nigga just had sense
Parler au passé (C'est tout)
Speaking in past tense (This is all)
Cela fait une semaine et demie depuis
It′s been a week and a half since
Nous ne nous sommes pas parlé et cela signifiait
We ain't been speaking and that meant
Tu te sens libre en mon absence
You feeling free in my absence
J'ai traversé beaucoup de choses en arrière
I′ve been going through a lot behind
Derrière cette vitre teintée, ouais (C'est tout, c'est tout)
Behind this glass tint, yeah (This is all, this is all)
Au fond de la file d'attente pour le café
Back of the coffee line
Retour, retour, ouais, retour dans la file d'attente des toilettes (C'est)
Back, back, yeah, back in the bathroom line (This is)
Je sais qu'ils t'ont dit que je serais mauvais pour toi (C'est tout)
I know they told you I'd be bad for you (This is all)
Ne t'inquiète pas, je reviendrai te chercher.
Don′t worry I'll be back for you
Tout l'argent et les voitures
All the money and cars
Les strip-teaseuses et les tatouages
Stripper hoes and the tattoos
Mauvaises nouvelles
Bad news
Reculez d'un grain de café
Back off a coffee bean
Réfléchissez à tout ce que vous voyez (C'est tout, c'est tout)
Reflecting on all you see (This is all, this is all)
Souligner les cérémonies de remise de prix
Stressing the over award shows
Elle est stressée par sa garde-robe (C'est tout)
She′s stressin' over her wardrobe (This is all)
J'ai acheté la maison saisie.
Bought the mansion on foreclose
Peu importe le nombre de billets vendus pour votre tournée
No matter how many tickets your tour sold
Vous le ressentez profondément dans votre torse.
You feel this deep in your torso
J'ai l'impression que quelqu'un lit mon horoscope (Ooh)
Feel like someone's readin′ your horoscope (Ooh)
Il y a des trucs que Dieu seul et moi connaissons (Ooh)
Some shit only me and Lord knows (Ooh)
SOS, pour ceux qui entendent ceci en morse (Ooh)
SOS, for those who hear this in morse code (Ooh)
Trop de portes closes, d'impasses et de bifurcations.
Too many doors closed cul-de-sacs and fork roads
J'ai tout de même fini par arriver au pôle Nord.
Still ended up at the North Pole
C'est là que va le remords (C'est tout)
This is where remorse goes (This is all)
Cette histoire va te mener au divorce.
This shit′ll have you in divorce court
Se disputer ses graines
Fighting over your seeds
Se disputer tes actes, glisser sur tes clés (Ooh)
Fighting over your deeds, sliding over your keys (Ooh)
Pension alimentaire et frais (Ooh)
Alimony and fees (Ooh)
Au fur et à mesure que votre avocat poursuit
As your lawyer proceeds
Annoncer de mauvaises nouvelles
To give out bad news
Je suis juste une mauvaise nouvelle.
I'm just bad, bad news
Heureusement pour eux, Bonnie et Clyde
Good thing, the two, Bonnie and Clyde
L'argent et qui ?
The money and who?
C'est une mauvaise nouvelle
It′s bad news
Mauvais, mauvais pour toi
Bad, bad for you
Mais je suis de retour au café.
But I'm back on the coffee bean
Tout ce qui se trouve entre les deux (C'est tout, c'est tout)
Anything in between (This is all, this is all)
Au fond de la file d'attente pour le café
Back of the coffee line
Retournez, retournez, retournez dans la file d'attente des toilettes (C'est tout)
Back, back, back in the bathroom line (This is all)
