Traducir a
Notícias muito ruins
Bad, bad news
Eu sou simplesmente uma péssima notícia.
I′m just bad, bad news
Ainda bem que os dois, Bonnie e Clyde
Good thing, the two, Bonnie and Clyde
O dinheiro e quem?
The money and who?
São más notícias.
It's bad news
Péssima, muito ruim para você.
Bad, bad for you
Mas voltei a consumir grãos de café.
But I′m back on the coffee bean
Qualquer coisa entre esses dois extremos, sim (Isso é tudo, isso é tudo)
Anything in between, yeah (This is all, this is all)
Fim da fila do café
Back of the coffee line
De volta, de volta, de volta à fila do banheiro (Isso é tudo)
Back, back, back in the bathroom line (This is all)
Como você se sentiria se eu tivesse você? (Isso é tudo)
How would you feel if I had you? (This is all)
Acredite em mim, você também ficaria bravo (Isso é tudo)
Trust me, you would be mad too (This is all)
Gata, a gente pode ser muito legal
Shawty, we can be mad cool
Se algo estiver atrasado, me avise.
Just hit me if anything past due
Sua família te disse que eu sou uma má escolha (Isso é tudo)
Your family told you I'm a bad move (This is all)
Além disso, eu já sou um cara negro.
Plus I'm already a black dude
Ao sair do banheiro, minhas mãos ainda estavam meio lavadas.
Leavin′ the bathroom, my hands is half-rinsed
Se ao menos um cara tivesse juízo.
If only a nigga just had sense
Falando no passado (Isso é tudo)
Speaking in past tense (This is all)
Já faz uma semana e meia desde
It′s been a week and a half since
Nós não temos nos falado e isso significava
We ain't been speaking and that meant
Você se sentindo livre na minha ausência
You feeling free in my absence
Tenho passado por muita coisa nos bastidores.
I′ve been going through a lot behind
Por trás dessa película de vidro, sim (Isso é tudo, isso é tudo)
Behind this glass tint, yeah (This is all, this is all)
Fim da fila do café
Back of the coffee line
De volta, de volta, sim, de volta à fila do banheiro (Isto é)
Back, back, yeah, back in the bathroom line (This is)
Eu sei que te disseram que eu seria ruim para você (Isso é tudo)
I know they told you I'd be bad for you (This is all)
Não se preocupe, eu voltarei para você.
Don′t worry I'll be back for you
Todo o dinheiro e os carros
All the money and cars
Prostitutas strippers e tatuagens
Stripper hoes and the tattoos
Má notícia
Bad news
Afasta-te, grão de café
Back off a coffee bean
Refletindo sobre tudo o que você vê (Isso é tudo, isso é tudo)
Reflecting on all you see (This is all, this is all)
Enfatizando os concursos de premiação
Stressing the over award shows
Ela está estressada com o guarda-roupa dela (É só isso)
She′s stressin' over her wardrobe (This is all)
Comprei a mansão em leilão de execução hipotecária.
Bought the mansion on foreclose
Não importa quantos ingressos sua turnê tenha vendido.
No matter how many tickets your tour sold
Você sente isso profundamente no seu torso.
You feel this deep in your torso
Sinto como se alguém estivesse lendo meu horóscopo (Ooh)
Feel like someone's readin′ your horoscope (Ooh)
Tem umas coisas que só eu e Deus sabemos (Ooh)
Some shit only me and Lord knows (Ooh)
SOS, para aqueles que ouvem isso em código Morse (Ooh)
SOS, for those who hear this in morse code (Ooh)
Muitas portas fechadas, ruas sem saída e bifurcações.
Too many doors closed cul-de-sacs and fork roads
Ainda assim, acabou no Polo Norte.
Still ended up at the North Pole
É aqui que o remorso se instala (É só isso)
This is where remorse goes (This is all)
Essa merda vai te levar ao tribunal de divórcio.
This shit′ll have you in divorce court
Brigando pelas suas sementes
Fighting over your seeds
Brigando por seus atos, deslizando sobre suas chaves (Ooh)
Fighting over your deeds, sliding over your keys (Ooh)
Pensão alimentícia e taxas (Ooh)
Alimony and fees (Ooh)
Conforme seu advogado prossegue
As your lawyer proceeds
Para dar más notícias
To give out bad news
Eu sou simplesmente uma péssima notícia.
I'm just bad, bad news
Ainda bem que os dois, Bonnie e Clyde
Good thing, the two, Bonnie and Clyde
O dinheiro e quem?
The money and who?
São más notícias.
It′s bad news
Péssima, muito ruim para você.
Bad, bad for you
Mas voltei a consumir grãos de café.
But I'm back on the coffee bean
Qualquer coisa entre esses dois extremos (Isso é tudo, isso é tudo)
Anything in between (This is all, this is all)
Fim da fila do café
Back of the coffee line
De volta, de volta, de volta à fila do banheiro (Isso é tudo)
Back, back, back in the bathroom line (This is all)
