THANK GOD traducción al Portugués

Travis Scott

Traducir a

Não vou duvidar disso, não vou.
I won′t doubt it, I won't
Ele não enganará todos os Seus seguidores.
He won′t mislead all His followers
Orando sobre o processo, sem o Espírito
Prayin' on the process, minus Spirit
Sinto vontade de
Feel like
Como se eu fosse
Like I'm
Flutuando no meu auge
Floatin′ in my prime time

Uma vida só, viva-a agora mesmo.
One life, live it, right now
Uma vida só, viva-a, sim.
One life, live it, yeah

Adeus, essa é a vida.
Goodbyes, that′s life
Momentos divertidos, para a vida toda.
Fun times, for life
Pela vida, desde os meus olhos.
For life, from down my eyes
Graças a Deus estou livre esta noite
Thank God I'm free tonight

Tenho Deus na linha
Got God on the line
Diga ao diabo que estou bem.
Tell the devil I′m fine
Ele está sempre tentando
He always tryin'
Fazendo o seu melhor (sem dúvida)
Tryin′ his best (no question)
No topo do poste, eu e meus manos.
Top of the pole, me and my bros
Quando a história fica velha
When the story gets old
Vai ser BMF (muito obrigado)
It's gon′ be BMF (muchas gracias)
Essa merda parece difícil
This shit sound hard
Não foi fácil.
It wasn't made easy
Você não pode viver duas vezes.
You can't live twice
Graças a Deus estou respirando.
Thank God I′m breathin′
Temos que ir agora.
We gotta go now

Uma vida só, viva-a agora mesmo.
One life, live it, right now
Uma vida só, viva-a, sim.
One life, live it, yeah

Adeus, essa é a vida.
Goodbyes, that's life
Momentos divertidos, para a vida toda.
Fun times, for life
Pela vida, desde os meus olhos.
For life, from down my eyes
Graças a Deus, eu respiro esta noite.
Thank God I breathe tonight

Oh
Oh

Ainda sem pressão
Still no pressure
Graças a Deus, eu respiro.
Thank God, I breathe
Porque as coisas que eu falo são o que eles precisam, eu não conto mentiras.
′Cause shit I speak is what they need, I tell no lies
Continuo no topo, eles ainda não conseguem cair, mas e se não caírem?
I'm still up top, they still can′t drop, but what if they not?
Yeah, yeah)
Yeah (yeah)

A última fita estava cheia de batidas, acho que vou ter que ouvir essa merda de novo.
Last tape was filled up with slaps, I guess gotta run this shit back
Não gostei do jeito que as coisas aconteceram na premiação, admito, virou uma fera.
Didn't like the way that shit went down at the awards, I admit it, turned to a beast
É essa parada que me anima, depois que eu fumo um baseado.
This that shit right here that get me goin′, after I pop me a piece
Do jeito que estamos silenciando os críticos e acabando com o ódio, talvez precisemos conversar com um padre.
Way that we killin' the critics and killin' the hate, might gotta talk to a priest

A forma como evoluímos e derrubamos barreiras, isso é ultrajante.
The way we evolved and knocked down walls, this shit′s outrageous
Um quarterback chama, eu não gosto do número 12, exceto Tom Brady.
A quarterback calls, I don′t like 12, except Tom Brady
Não podem apostar na queda das minhas ações, continuo com uma posição considerável, vocês ainda não podem negociar comigo.
Can't short my stock, I still stack tall, you still can′t trade me

Storm é menor de idade, mas você sabe que ela vive intensamente (isso mesmo, papai)
Storm's a minor but you know she livin′ major (that's right, daddy)
Quando você está voando tão alto, não tem nenhum cabo envolvido.
When you flyin′ up this high, it ain't no cables
A coisa tá tão louca, o que acontece em Vegas, fica em Vegas.
Shit so lit, what happen in Vegas, it stay in Vegas
De manhã, conferimos as notícias, saímos nos jornais.
Mornin' time, we check the news, we made the papers

Desarrollado por musixmatch