WAKE UP traducción al Francés

Travis Scott

Traducir a

Je ne veux pas me réveiller
I don′t wanna wake up
Je veux que tu t'étales sur les drap
I want you spread out on the sheets
J'ai dis sa chatte est si bon
Said her pussy so good
Et sa chatte est si douce, Oh
And her pussy so sweet

Je ne veux pas me réveiller
I don't wanna wake up
Je veux qu'elle coule à travers mes ruisseaux
I want it flowing through my streams
Me rendant chaud
Getting me hot
Sous mes pieds
Under my feet
Je ne veux pas me réveiller
I don′t wanna wake up

S'il vous plaît ne me réveille pas, je la sens rampante (oui)
Please don't wake me up, I'm feel it creeping
Je contrôle comment tu te déplaces, rêve lucide (rêves)
Controlling how you moving, lucid dreaming
Toujours sur le côté de différentes saisons, oui, oui
Always on the side of different seasons, yeah, yeah
J'ai pris la ceinture-chemin vers le bas pour ton ghetto
Took the belt-way down to your hood

Dire que tu étais dans la foule, je n'ai jamais regardé
Say you was in the crowd, I never looked
Regarder en arrière comment les choses sont revenus autour
Looking back how things came back around
Je suppose que j'étais accro
Guess I was hooked
Nous brûlons le pain et puis nous brûlons la ville
Burn the bread and then we burn the town

On a tous les deux été cuits, oui
We both was cooked, yeah
Non, non, s'il te plait ne me réveille pas, sensation comme je rêve
Nah, nah, please don′t wake me up, feel like I′m dreamin'
Un dimanche donné, vous pouvez l'avoir, Willie beamen
Any given Sunday, you can get it, Willie Beamon
Je peux faire vos lundis encore mieux comme le week-end (oui)
I can make your Mondays even better like the weekend

C'est ma coco (Coco Austin), je suis son Ice-T (coco)
That′s coco out my ice tea (coco)
Pliez-la pour un peu de tuyauterie (c'est allumé!)
Bend her over for some piping (it's lit!)
Ruiner un nuage, tirer sur la foudre (faites-la sauter)
Bust a cloud, shoot the lightning (pop it)
Saute ça maintenant, non, on ne peut pas dormir
Pop it now, no, we can′t sleep

Je ne veux pas me réveiller (oui)
I don't wanna wake up (yeah)
T'veux étales sur les draps
Want you spread out on the sheets (it′s lit!)
Dire, la chatte est si bon
Say, pussy so good (pop it)
Oh, la chatte est si douce
Oh, pussy so sweet (yeah)

Quand je me réveille (oui, oui)
When I wake up (yeah, yeah)
Je veux me jeter au dessus de la plage (direct!)
Wanna drop top on the beach (straight up)
Me rends haut, oui (oui)
Getting me high, yeah (yeah)
Sous mes pieds
Under my feet
Quand je me réveille
When I wake up

Tu décides si je vis ou meurs
You decide if I live or die
Quand tu es proche, je suis vivant, je peux sentir le ciel
When you're close, I'm alive, I can feel the sky
Je veux juste ton corps près de moi
I just want your body close to me
Et si je fais une overdose
And if I OD

Je serai seul sans battement de coeur
I′ll be alone with no heartbeat
Je tiens les collines avec une côte dans le Lambo
I hold the hills with a coast in the Lambo
Et les portes qui montent, suicide
And the doors going up, suicide

je ne veux pas me réveiller (je ne veux pas me réveiller)
I don′t wanna wake up (I don't wanna wake up)
Je veux que tu t'étales sur les drap
I want you spread out on the sheets
(Tu veux t'étaler sur les draps)
(want you spread out on the sheets)
Parce que cette chatte est si bon, (chatte si bon)
Cause that pussy so good (pussy so good)
Nana, cette chatte est si douce (si douce)
Girl, that pussy so sweet (pussy so sweet)
je ne veux pas me réveiller (je ne veux pas me réveiller)
I don′t wanna wake up (I don't wanna wake up)
Je veux qu'elle coule à travers mes ruisseaux
I want it flowing through my streams
(veux qu'elle coule à travers mes ruisseaux)
(want it flowing through my streams)
Me rends chaud (me rends chaud)
Getting me hot (getting me hot)
Sous mes pieds (sous mes pieds)
Under my feet (under my feet)
Je ne veux pas me réveiller
I don′t wanna wake up

Desarrollado por musixmatch