Traducir a
La distance grandissante
Growing distance
Sans explications
Free of explanation
On s'enfonce dans ce problème
We′re getting deeper in this mess
En le contamplant prudemment
Take careful contemplation
Je préfèrerais cracher du sang
I'd rather be spitting blood
Plutôt que de supporter ce silence qui me détruit
Than have this silence fuck me up
Cette séparation
The separation
Le temps et l'espace entre nous
Time and space between us
Pour quelques révélations
For some revelation
Tu te foutais de ce dont on parlait
You didn′t care to discuss
Je préfèrerais être couvert de bleus
I'd rather be black and blue
Plutôt que d'accepter que tu sois parti
Than accept that you withdrew
Aaah, dis-moi
Ah, just tell me
Dis n'importe quoi
Say anything
Rien ne blesse moins que le silence
Anything hurts less than the quiet
Parle-moi
Just tell me
Dis n'importe quoi
Say anything
Rien ne blesse moins que le silence
Anything hurts less than the quiet
Habitué à se donner le monde
Used to give each other the world
Chaque morceau
Every bit
J'étais celui que tu avais l'habitude de venir voir
I used to be the one you'd come to
Quand tout allait mal
When it′d all go to shit
Maintenant je suis seul dans la poussière
Now I′m left here in the dust
Avec le goût de la cofiance brisée
With the taste of broken trust
Et je ne veux pas partir
And I don't wanna walk away
Mais tu ne me laisses pas le choix
But you left me no choice
Me parlant à moi-même ici
Only talking to myself here
Maintenant tu étouffes ta voix
Now you muffled your voice
Je préférerais avoir des os cassés
I′d rather have broken bones
Et sentir mon corps se transformer en pierre
And feel myself turn to stone
Aaah, dis-moi
Ah, just tell me
Dis n'importe quoi
Say anything
Rien ne blesse moins que le silence
Anything hurts less than the quiet
Parle-moi
Just tell me
Dis n'importe quoi
Say anything
Rien ne blesse moins que le silence
Anything hurts less than the quiet
Dis n'importe quoi
Any-anything
Dis n'importe quoi
Any-anything
Dis n'importe quoi
Any-anything
Dis n'importe quoi
Any-anything
Dis n'importe quoi
Any-anything
Dis n'importe quoi
Any-anything
Dis n'importe quoi
Any-anything
Dis n'importe quoi
Any-anything
Je me fiche de savoir que tu as tort
I don't mind that I know that you′re wrong
Je me fiche que tu penses que tu as raison
I don't mind that you think you′re right
Tout ce que je veux, c'est une dispute pour trouver
All I want is a fight to find
Autre chose que le silence
Anything but quiet
Parle-moi
Just tell me
Dis n'importe quoi
Say anything
Rien ne blesse moins que le silence
Anything hurts less than the quiet
Rien
Anything
Dis n'importe quoi
Any-anything
Dis n'importe quoi
Any-anything
Dis n'importe quoi
Any-anything
