Traducir a
Dix heures, jusqu'au monobloc
Ten o′clock, down to monoblock
Le bloc du spectacle, fuck les adversaires, on va au sommet
I shout loud, fuck the opps, we're going to the top
Ne t'arrête jamais, sin ho', il est sous le choc
Never stop, seeing how he is in shock
Si vous me voyez avec tous les Latinos entrant dans le club
Si me ven con todo los latinos entrando al club
C'est quoi ce bordel ? Tu veux danser ou quoi ?
What the fuck? Do you wanna dance or what?
Sors cette merde et mets du hip-hop.
Sáqueme esa mierda y que me ponga hip-hop
Côte Ouest, Southside, près des Crips, près des Bloods
West Coast, Southside, pa los Crips, pa los Bloods
Ensuite, votre nana va sûrement le danser sur TikTok
Después seguro lo baila tu shorty por TikTok
Papa est de retour à la maison, il est venu remuer la pâte.
Papi esta vuelta en casa, vino a mover la masa
Celui-ci s'adresse à mon guacho, à mon peuple, à ma race.
Esta va por mis wachos por mi gente, por mi raza
Enlever le couvercle de tous ces faux masques
Sacandole la chapa a todas estas caretas falsas
Ils aiment ceux qui les suivent, mais détestent ceux qui les atteignent.
Que aman a quien lo sigue, pero odian a quien lo alcanza
Gangster, la famille royale arrive à la fête
Gangsta, llegan los reales a la fiesta
Certains sont des criminels avec une arme qu'ils leur prêtent.
Algunos son maleantes con pistolas que les prestan
Gangster, beaucoup parlent peu mais le montrent
Gangsta, muchos hablan poco lo demuestran
Je pars par le quatrième, le cinquième et le sixième
Salgo por la cuarta, por la quinta y por la sexta
Pas de plafond, des faits réels
No cap, real facts
Fume de l'herbe, fais du hip-hop et fous tout en l'air, hein
Smoke weed, hip-hop and fuck it up, huh
Faire tourner la ville
Dando vuelta en la ciudad
Je ne suis pas 2Pac, mais tout le club a les yeux rivés sur moi.
No soy 2Pac, pero todo el club all eyes on me
Pas de plafond, des faits réels
No cap, real facts
Fumer de l'herbe, faire du hip-hop et tout foutre en l'air
Smoke weed, hip-hop and fuck it up
Faire tourner la ville
Dando vuelta en la ciudad
La-la-la-la, la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
Secoue ça, secoue ça, prêt pour tard dans la nuit
Shake that, shake that, ready for late night
Ça va passer dans le quartier toute la journée, n'est-ce pas ?
This will be playing in the hood all day, right?
Nous sommes arrivés rapidement, mais pas furieux, je suis très haut
Llegamos fast, pero no furious ando bien high
Vivre un film comme Eminem dans 8 Mile
Viviendo una movie como Eminem en 8 Mile
Je monte sur scène jusqu'à six heures en mai.
Rompo el escenario hasta las seis mai
Pas comme ces gars qui montent là-haut pour faire du playback
No como estos wachos que se suben a hacer playback
Je ne me perds pas dans le Sud ou dans le Westside.
No pierdo el norte ni en el sur, ni en el Westside
Je suis venu en deuxième pour leur donner le troisième coup.
Vine en un segundo pa′ marcarles el tercer strike
Pas de plafond, des faits réels
No cap, real facts
Fumer de l'herbe, faire du hip-hop et tout foutre en l'air
Smoke weed, hip-hop and fuck it up
Je jure que nous allons en faire cinquante de plus maintenant.
Te juro que ahora vamos por cincuenta más
Joyeux anniversaire au putain de hip-hop
Feliz aniversario al motherfucking hip-hop
Pas de plafond, des faits réels
No cap, real facts
Fumer de l'herbe, faire du hip-hop et tout foutre en l'air
Smoke weed, hip-hop and fuck it up
Faire tourner la ville
Dando vuelta en la ciudad
Je ne suis pas 2Pac, mais tout le club a les yeux rivés sur moi.
No soy 2Pac, pero todo el club all eyes on me
Pas de plafond, des faits réels
No cap, real facts
Fume de l'herbe, fais du hip-hop et fous tout en l'air, hein
Smoke weed, hip-hop and fuck it up, huh
Faire tourner la ville
Dando vuelta en la ciudad
La-la-la-la, la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
