Traducir a
Maman, chaque année qui passe, il pleut de plus en plus fort.
Mami cada año qué pasa afuera está lloviendo más fuerte
Les mêmes questions, les mêmes
Las mismas preguntas, las mismas
Réponses habituelles
Respuestas de siempre
Maintenant, nous sommes au sommet et nous continuons à progresser, heureusement je suis toujours le même gars.
Ahora estamos arriba y seguimos subiendo soy el mismo wacho por suerte
Je n'ai pas perdu mon sang, ma faim, mon temps, ni même mon désir de te voir.
No perdí ni la sangre ni el hambre ni el tiempo ni menos las ganas de verte
Maman, que veux-tu que je te dise ?
Mami que queres que te cuente
Je dis ce que je pense dès le départ
Todo lo que pienso lo digo de frente
Rien de tel que de vous emmener dans le quartier et de passer une nuit à admirer les ponts.
Nada como llevarte para barrio y pasar una noche mirando los puentes
À la santé du chien, deux verres à la terre qui s'élève avec le soleil levant
Brindar por el chucho dos tragos al suelo que suben con el sol naciente
Je vais marquer l'histoire dans mon pays, et si je meurs, ma musique continuera de vivre à travers le peuple.
Voy a hacer historia en mi tierra y si muero mi música vive en la gente
Tu veux me déposer ? Laissez-les l'essayer
Me quieren bajar? que lo intenten
Je monte et je descends quand je veux, comme le courant
Bajo y subo cuando quiero como la corriente
Parfois, je regrette les années où je me sentais coupable d'être innocente.
A veces extraño los años donde me sentía culpable por ser inocente
J'ai embrassé ma mère, j'ai déployé mes ailes et j'ai quitté le quartier avant mes 20 ans.
Un beso a la mamá, abrí las alas, me fui del barrio antes de cumplir 20
Tout le monde connait Thunder
Todos conocen a trueno...
Mateo veut juste que tu l'aimes
Mateo solo quiere que lo quieras
Faire le tour de la lune sans trouver de chemin
Dando vueltas a la luna sin encontrar la manera
Avec ma tête dans le quartier, mais mon corps est dehors
Con la cabeza en el barrio pero mi cuerpo está afuera
Je complote toute la journée même si je le veux seulement
Maquinando todo el día aunque solamente quisiera
Que maman ait le cœur et le réfrigérateur pleins
Que la mamá tenga lleno el corazón y la heladera
Et si je pouvais, je lui demanderais
Y si pudiera le pidiera
À mon petit frère Chucho, un câlin avant qu'il parte
A mi hermanito Chucho un abrazo antes que se fuera
Je voulais l'accompagner au paradis, mais je n'avais pas l'échelle
Quise acompañarlo al cielo pero no tuve la escalera
Il m'a dit de faire l'histoire et qu'il nous attendait au sommet.
Me dijo que hagamos historia y que en la cima nos espera
Maudite solitude
Que maldita soledad
Je n'arrête pas de penser à
Sigo pensando en
Fais descendre la lune à maman
Bajarle la luna a la mamá
Mes guachos, mes ñeris vont bien, pas de drame
Mi wachos, mis ñeris están bien, no drama
Gardez le film, la chaîne et la célébrité
Quédate la peli, la chain y la fama
Je n'arrête pas de penser à
Sigo pensando en
Apporte de la nourriture à mes amis
Bajarle comida a mis panas
Il n'y a de temps pour personne, le sommet m'appelle
No hay tiempo para nadie la cima me llama
Et je voulais juste la regarder en face et lui dire que
Y yo justo quería mirarla a la cara y decirle que
Maman, chaque année qui passe, il pleut de plus en plus fort.
Mami cada año qué pasa afuera está lloviendo más fuerte
Les mêmes questions, les mêmes
Las mismas preguntas, las mismas
Réponses habituelles
Respuestas de siempre
Maintenant, nous sommes en haut et nous continuons à monter, monter, monter, monter, heureusement, nous ne cessons de monter.
Ahora estamos arriba y subimos subimos subimos subimos por suerte
Je n'ai perdu ni sang, ni faim, ni temps ; je t'appellerai demain pour te voir.
No perdí ni la sangre ni el hambre ni el tiempo mañana te llamo para verte
Ne dis pas non
No digas que no
Maman, si je suis tout ce que tu me demandes d'être
Mami si soy todo lo que me pide
Je recherche la paix pour moi-même, mais quelque chose m'en empêche.
Busco la paz para mi pero algo me lo impide
Donne moi ton amour
Give me you love
Bébé, donne-moi juste ton amour, si tu sais que j'en ai besoin
Baby just give me you love si sabes que I need it
Je jure que je suis un bon enfant
Te juro que soy un buen pibe
Ne dis pas non
No digas que no
Maman, si je suis tout ce que tu me demandes d'être
Mami si soy todo lo que me pide
Je recherche la paix pour moi-même, mais quelque chose m'en empêche.
Busco la paz para mi pero algo me lo impide
Donne moi ton amour
Give me you love
Bébé, donne-moi juste ton amour, si tu sais que j'en ai besoin
Baby just give me you love si sabes que I need it
Je jure que je suis un bon enfant
Te juro que soy un buen pibe
