Traducir a
Brothers should be united, for that is the first law.
Los hermanos sean unidos porque esa es la ley primera
May they have true unity at all times.
Tengan unión verdadera en cualquier tiempo que sea
Because if they fight among themselves
Porque si entre ellos pelean
They'll be eaten alive by outsiders, you bunch of traitors.
Se lo′ comen los de afuera, pedazo de traidores
Mommy, I live peacefully, or at least I try, yeah (at least I try)
Mami, yo vivo tranquilo, o al menos lo intento, yeah (al menos lo intento)
What can I do, if all these idiots make me violent (pam-pam-pam)
Qué le voy a hacer, si todo' estos giles me ponen violento (pam-pam-pam)
All these cats are 'badly behaved' if they bite the hand that feeds them.
Todos estos gato′ están maleducado', si muerden la mano que les da alimento
I'm taking my last breath (cat)
Toy dando mi último aliento (gato)
I can't hide what I feel, what?, what? (Cat)
No puedo esconder lo que siento, ¿qué?, ¿qué? (Gato)
These idiots make me violent
Estos giles me ponen violento
Everything in the neighborhood is violent.
En el barrio está todo violento
Everything on TV is violent.
En la tele está todo violento
And they ask me to make the attempt
Y me piden que yo haga el intento
Give me, give me more arguments
Dame, dame más argumentos
Because if I run into them, I'll smash them to bits.
Porque si me los cruzo, los reviento
Everything is violent in the streets
En la calle está todo violento
Everything is violent in your neighborhood.
En tu barrio está todo violento
These idiots make me violent
Estos giles me ponen violento
Everything in the neighborhood is violent.
En el barrio está todo violento
Everything on TV is violent.
En la tele está todo violento
And they ask me to make the attempt
Y me piden que yo haga el intento
Give me, give me more arguments
Dame, dame más argumentos
Because if I run into them, I'll smash them to bits.
Porque si me los cruzo, los reviento
Everything is violent in the streets
En la calle está todo violento
Everything is violent in your neighborhood.
En tu barrio está todo violento
Today I woke up wanting to kick the asses of those idiots.
Hoy me levanté con ganas de patearle el culo a los gile'
We're launching missiles, run, go, run and tell them
Tamos soltando misiles, corre ve, corre ve y diles
If they're envious, let them talk; if they want it, let them come; if they have it, let them throw it away.
Si son envidiosos que hablen, si quieren que vengan, si tienen que tiren
What are you going to have, you bunch of little rascals?
¿Qué van a tener ustedes, manga de ruchis?
Which one are they living, their life or my life?
¿Su vida o mi vida, cuál viven?
Your tough-guy face is useless if you have a treacherous hand.
De nada sirve tu cara de cara de malo, si tenés mano traicionera
Some people feel offended because I'm leaving my neighborhood out there.
Algunos se sienten zarpados porque estoy dejando mi barrio allá afuera
I have to admit that more than one salami deserves a tap on the pear.
Tengo que admitir que más de un salame se merece un toque en la pera
When we play at La Bombonera, we'll lend you the bib.
Cuando toquemos en La Bombonera te vamo a prestar la babera
And tell me if you liked the show, you piece of...
Y me decís si te gustó el show, pedazo de...
I thought they were real.
Pensé que eran verdadero′
And all these fools bend for money
Y todo′ estos giles se doblan por dinero
I always wanted to be the good guy
Siempre quise ser el bueno
You want to see me bad? Touch my balls (your mother's cunt)
¿Me querés ver malo? Tocame los huevos (la concha'e tu madre)
I'm already tired of traitors
Yo ya estoy cansado de los traicioneros
Today I'm going out to cut off their fingers.
Hoy voy a salir a cortarles los dedos
I'm going to kill them with the Grammy in my hand
Los voy a matar con el Grammy en la mano
To give them the fame they always wanted, you piece of...
Pa darles la fama que siempre quisieron, pedazo de...
These idiots make me violent (cat)
Estos giles me ponen violento (gato)
Everything in the neighborhood is violent (cat)
En el barrio está todo violento (gato)
Everything on TV is violent (cat)
En la tele está todo violento (gato)
And they ask me to make the attempt
Y me piden que yo haga el intento
Give me, give me more arguments
Dame, dame más argumentos
Because if I run into them, I'll smash them to bits.
Porque si me los cruzo, los reviento
Everything is violent in the streets
En la calle está todo violento
Everything is violent in your neighborhood.
En tu barrio está todo violento
These idiots make me violent (cat)
Estos giles me ponen violento (gato)
Everything in the neighborhood is violent (cat)
En el barrio está todo violento (gato)
Everything on TV is violent (cat)
En la tele está todo violento (gato)
And they ask me to make the attempt
Y me piden que yo haga el intento
Give me, give me more arguments
Dame, dame más argumentos
Because if I run into them, I'll smash them to bits.
Porque si me los cruzo, los reviento
Everything is violent in the streets
En la calle está todo violento
Everything is violent in your neighborhood.
En tu barrio está todo violento
You piece of shit, I'm gonna find you, dude.
Pedazo de gato, ya te voy a encontrar, wacho
I know you're hiding, I'm going to find you, you piece of...
Sé que te andás escondiendo, ya te voy a encontrar, pedazo de...
That's it, man, just leave her there, no room for these shitty cats
Ya fue, amigo, dejala ahí, ni cabida con estos gatos de mierda
You already answered some of his questions, friend.
Vos ya le respondiste unos temas, amigo
You have to respond with hits
Le tenés que responder con hits
