Traducir a
Je ne peux pas être seul
I can′t be alone
Sûrement que je ne te l'ai jamais dit
Guess I never told you so
Je me dirige vers toi
Makin' my way towards you
Je trace une ligne
Tracin′ out a line
Une route que j'ai tracé des milliers de fois
A route I've mapped a thousand times
Je me dirige vers toi
Makin' my way towards you
Je nagerais dans le détroit de Paladin
I would swim the Paladin Strait
Sans aucune flottaison
Without any flotation
Juste un aperçu de l'aide visuelle
Just a glimpse of visual aid
De toi sur l'autre rive
Of you on the other shoreline
Attendant, espérant que je vais y arriver
Waitin′, expectations that I′m gonna make it
Mm-hm, hm
Mm-hm, hm
Debout sur le rivage
Standing on the shore
Face à une tempête déferlante
Staring down a hurtling storm
Qui se dirige vers toi
Makin' its way toward me
L'eau se déchire avec rage
Water rips with rage
Une rangée infinie de vagues en colère
Endless row of angry waves
Qui se dirige vers toi
Makin′ its way toward me
Je nagerais dans le détroit de Paladin
I would swim the Paladin Strait
Sans aucune flottaison
Without any flotation
Juste un aperçu de l'aide visuelle
Just a glimpse of visual aid
De toi sur l'autre rive
Of you on the other shoreline
Attendant, espérant que je vais y arriver
Waitin', expectations that I′m gonna make it
Mm-hm, hm
Mm-hm, hm
Voici ma chance, il est temps de la saisir
Here's my chance, time to take it
Je ne peux pas être sûr que je vais y arriver
Can′t be sure that I'll make it
Même si j'ai dépassé le point de non-retour
Even though I'm past the point of no return
Je suis à fond, je suis entouré
I′m all in, I′m surrounded
J'ai mis mon argent là où je l'ai mis
Put my money where my mouth is
Même si j'ai dépassé le point de non-retour
Even though I'm past the point of no return
Voici ma chance, il est temps de la saisir
Here′s my chance, time to take it
Je ne peux pas être sûr que je vais y arriver
Can't be sure that I′ll make it
Même si j'ai dépassé le point de non-retour
Even though I'm past the point of no return
Je suis à fond, je suis entouré
I′m all in, I'm surrounded
J'ai mis mon argent là où je l'ai mis
Put my money where my mouth is
Même si j'ai dépassé le point de non-retour
Even though I'm past the point of no return
Je nagerais dans le détroit de Paladin
I would swim the Paladin Strait
Sans aucune flottaison
Without any flotation
Juste un aperçu de l'aide visuelle
Just a glimpse of visual aid
De toi sur l'autre rive
Of you on the other shoreline
Attendant, espérant que je vais y arriver
Waitin′, expectations that I′m gonna make it
Mm-hm, mm
Mm-hm, mm
Sur le sol des bandits
On the ground are banditos
Ils se battent pendant que je cherche Nico
Fighting while I find Nico
Même si j'ai dépassé le point de non-retour
Even though I'm past the point of no return
Escalader le sommet de la tour
Climb the top of the tower
"Montre-toi", je crie plus fort
"Show yourself," I yell louder
Même si j'ai dépassé le point de non-ret
Even though I′m past the point of no ret-
Si peu, si fier, si ému
So few, so proud, so emotional
Bonjour, Clancy
Hello, Clancy
