Stressed Out traducción al Portugués

twenty one pilots

Traducir a

Eu gostaria de ter encontrado músicas melhores que ninguém ouviu
I wish I found some better sounds no one′s ever heard
Eu gostaria de ter tido uma voz melhor que canta algumas palavras melhores
I wish I had a better voice that sang some better words
Eu gostaria de ter encontrado alguns acordes em uma nova ordem
I wish I found some chords in an order that is new
Eu gostaria de não ter tido que rimar toda vez que cantei
I wish I didn't have to rhyme every time I sang
Me contaram que quando eu fosse mais velho, todos meus medos diminuiriam
I was told when I get older, all my fears would shrink
Mas agora eu sou inseguro e me importo com o que os outros pensam
But now I′m insecure, and I care what people think

Meu nome é Blurryface e eu me importo para o que você pensa
My name's Blurryface, and I care what you think
Meu nome é Blurryface e eu me importo para o que você pensa
My name's Blurryface, and I care what you think

Gostaria de voltar no tempo para os bons velhos tempos
Wish we could turn back time to the good old days
Quando nossa mamãe cantava para nós dormirmos, mas agora nós estamos estressados (oh)
When our mama sang us to sleep, but now we′re stressed out (oh)
Gostaria de voltar no tempo (oh) para os bons velhos tempos (oh)
Wish we could turn back time (oh) to the good old days (oh)
Quando nossa mamãe cantava para nós dormirmos, mas agora nós estamos estressados
When our mama sang us to sleep, but now we′re stressed out
Estamos estressados
We're stressed out

Algumas vezes um certo cheiro vai me levar de volta para quando eu era jovem
Sometimes a certain smell will take me back to when I was young
Como é que eu nunca sou capaz de identificar de onde ele está vindo?
How come I′m never able to identify where it's coming from?
Eu faria uma vela disso se eu encontrar
I′d make a candle out of it if I ever found it
Tentaria vender, nunca venderia, nem isso, provavelmente venderia só uma
Try to sell it, never sell, out of it, I'd probably only sell one
Seria para meu irmão, porque temos o mesmo nariz
It′d be to my brother, 'cause we have the same nose
Mesmas roupas, feitas em casa, a um passo de um riacho que costumávamos vaguear
Same clothes, homegrown, a stone's throw from a creek we used to roam
Mas iria lembrar a gente de quando nada mais importava
But it would remind us of when nothing really mattered
Sem dívidas estudantis e lares na casa da árvore, nós ficaríamos com a segunda opção
Out of student loans and tree house homes, we all would take the latter

Meu nome é Blurryface e eu me importo para o que você pensa
My name′s Blurryface, and I care what you think
Meu nome é Blurryface e eu me importo para o que você pensa
My name′s Blurryface, and I care what you think

Gostaria de voltar no tempo para os bons velhos tempos
Wish we could turn back time to the good old days
Quando nossa mamãe cantava para nós dormirmos, mas agora nós estamos estressados (oh)
When our mama sang us to sleep, but now we're stressed out (oh)
Gostaria de voltar no tempo (oh) para os bons velhos tempos (oh)
Wish we could turn back time (oh) to the good old days (oh)
Quando nossa mamãe cantava para nós dormirmos, mas agora nós estamos estressados
When our mama sang us to sleep, but now we′re stressed out

Costumávamos brincar de faz-de-conta, dando nomes diferentes uns aos outros
Used to play pretend, give each other different names
Nós construiríamos um foguete e voaríamos pra bem longe
We would build a rocket ship, and then we'd fly it far away
Costumávamos a sonhar sobre o espaço sideral, mas agora estão rindo de nossa cara
Used to dream of outer space, but now they′re laughin' at our face
Dizendo, "Acordem, vocês precisam fazer dinheiro", sim
Sayin′, "Wake up, you need to make money," yeah

Nós costumávamos brincar de faz-de-conta, dando nomes diferentes uns aos outros
We used to play pretend, give each other different names
Nós construiríamos um foguete e voaríamos pra bem longe
We would build a rocket ship, and then we'd fly it far away
Costumávamos a sonhar sobre o espaço sideral, mas agora estão rindo de nossa cara
Used to dream of outer space, but now they're laughin′ at our face
Dizendo, "Acordem, vocês precisam fazer dinheiro", sim
Saying, "Wake up, you need to make money," yeah

Gostaria de voltar no tempo para os bons velhos tempos
Wish we could turn back time to the good old days
Quando nossa mamãe cantava para nós dormirmos, mas agora nós estamos estressados (oh)
When our mama sang us to sleep, but now we′re stressed out (oh)
Gostaria de voltar no tempo (oh) para os bons velhos tempos (oh)
Wish we could turn back time (oh) to the good old days (oh)
Quando nossa mamãe cantava para nós dormirmos, mas agora nós estamos estressados
When our mama sang us to sleep, but now we're stressed out

Nós costumávamos brincar de faz-de-conta, costumávamos brincar de faz-de-conta, dinheiro
We used to play pretend, used to play pretend, money
Nós costumávamos brincar de faz-de-conta, acordem, vocês precisam do dinheiro
We used to play pretend, wake up, you need the money
Costumávamos brincar de faz-de-conta, costumávamos brincar de faz-de-conta, dinheiro
Used to play pretend, used to play pretend, money
Nós costumávamos brincar de faz-de-conta, acordem, vocês precisam do dinheiro
We used to play pretend, wake up, you need the money
Costumávamos brincar de faz-de-conta, dando nomes diferentes uns aos outros
Used to play pretend, give each other different names
Nós construiríamos um foguete e voaríamos pra bem longe
We would build a rocket ship, and then we′d fly it far away
Costumávamos a sonhar sobre o espaço sideral, mas agora estão rindo de nossa cara
Used to dream of outer space, but now they're laughin′ at our face
Dizendo, "Acordem, vocês precisam fazer dinheiro", sim
Saying, "Wake up, you need to make money," yeah

Desarrollado por musixmatch