Traducir a
Una vez fui una raza moribunda
Once I was a dying breed
Masticando una hoja antigua
Chewin′ on an ancient leaf
Antes de tomar la noción
Before we took the notion
Para mantenerse al día con los tiempos
To keep up with the times
Y déjalos a todos atrás
And leave 'em all behind
Cincel al papel
Chisel to the paper
Tatuajes en el éter
Tattoos on the ether
Desvaneciéndose en la luz
Fadin′ in the light
Todo el tiempo, me atiborraría de tripas
All the while, I'd gorge my gut
Venga el momento, entonces me pondría en celo
Come the time then I would rut
Corriendo alto y bajo para encontrar a mi reina prehistórica
Runnin' high and low to find my pre-historic queen
Para mantenerme caliente hasta la primavera
To keep me warm ′til Spring
Cuando salía con mis amigos
When I′d go out with my friends
Pasta la tierra y me pregunto cuándo volvería a ver tu cara
Graze the land and wonder when I'd see your face again
Hasta el día en que conocí mi perdición
′Til the day I met my doom
Tomé uno en la sala de calderas.
I took one in the boiler room
Para poner comida en la mesa de una raza moribunda de hombre
To put food on the table of a dying breed of man
Una vez fui un corazón roto
Once I was a broken heart
Y una vez te rompí el corazón
And once I tore your heart apart
Una vez que mi corazón se apagó antes de que pudiera respirar
Once my heart put out before I ever got to breathe
Pero mi alma volvió a la semilla
But my soul returned to seed
Y ven a la Tierra otra vez
And come to Earth again
cloqueando una vida como la gallina ponedora favorita
Clucking out a livin' as the favorite layin′ hen
Hasta el día en que conocí mi perdición
'Til the day I met my doom
Un zorro se metió en el gallinero
A fox got in the chicken coop
Haciendo todo lo que sabía hacer para alimentar a una guarida hambrienta
Doin′ all he knew to do to feed a hungry den
Una y otra vez, por la línea
On and on, down the line
He nadado canales y agujereado la piel
I've swam canals and bore the hide
Muchos nacimientos a lo largo de este viaje de nacer de nuevo
Plenty births along this ride of being born again
Una vez yo fui y tú también
Once I was and you were too
Y los dos éramos la palabra de verdad
And we were both the word of truth
Construimos este mundo juntos con un fuerte y poderoso estallido
We built this world together with a loud and mighty bang
Señor, sonaba como un tren
Lord, it sounded like a train
Y resonó sobre la tierra
And echoed o'er the land
Y se nos ocurrió un juego para jugar de nacer de nuevo
And we came up with a game to play of being born again
