Traducir a
Um, dois, três, quatro
One, two, three, four
Eu não estava preparado e acabei acertando meu rosto com a mira do meu rifle.
I wasn′t braced and kissed my face with the scope of my rifle
Eu fotografei de um esconderijo, ou seja, seria preciso ser cego para não ver.
I had shot it from a blind, as in you'd be blind not to see
Tem um homem na porta de uma mansão do caralho.
That there′s a man in the doorway of a motherfuckin' mansion
Mirando no comedouro onde você se sentava para se fartar.
Aiming at the feeder where you'd sat to take a feast
Foi isso que eu disse, foi isso que eu fiz.
That′s what I said, that′s what I did
E não poupou esforços em nenhum aspecto.
And it did not cut one corner
Enquanto eu talhava aquela gorda de pescoço comprido até o osso.
As I carved that fat-neck-mother right down to the bone
Deixei-o pendurado por vários dias.
I let him hang for several days
E então eu cortei a pele e a barba.
And then I cut off hide and scriffin'
Eu corto em fatias finas e depois coloco num recipiente Tupperware para deixar de molho.
I cut it thin, then throw it in a Tupperware to soak
Eu fritei alguns pedaços enquanto trabalhava.
I fried some pieces while I worked
Tinha gosto de comida feita por mim.
It tasted like I′d made it
Frito em manteiga Wagner, num lugar tranquilo no campo.
Fried in Wagner casted butter in a quiet country place
Com álbuns de ouro e platina transbordando até o teto.
With albums gold and platinum overflowin' to the ceiling
Comer bem é uma sensação incrível com os amigos que fiz.
Eatin′ big time is a feelin' with the friends that I have made
Manter meu tempo no meu Weiss
Keep my time on my Weiss
É isso aí, eu tô ostentando!
Ye goddamn right, I′m flexin'
Porque um relógio de mil dólares já é ostentação suficiente para mim.
'Cause a thousand-dollar watch is fine enough flex for me
Você já teve a oportunidade de segurar e gastar mil dólares?
Have you ever got to hold and blow a thousand fucking dollars?
Ele funciona por 40 horas e depois desliga sozinho.
It runs for 40 hours, and then it winds itself to sleep
Foi conquistado com muita luta, e é uma luta árdua manter essa conquista.
It′s fought for like a bitch, and it′s a bitch to keep it goin'
Quando ninguém conhece nenhuma oração que você já cantou.
When they ain′t nobody knowin' any prayer you′ve ever sang
Veja-me agora, estou na estrada, e estou cavalgando para a sua cidade.
See me now, I'm on the sow, and I′m ridin' to your city
Comendo muito bem, ela não é linda, espirituosa e incrível?
Eatin' big time, ain′t she pretty, ain′t she witty, ain't she great?
Ela não é ótima, ela não é maravilhosa?
Ain′t she great, ain't she grand?
No meu mundo, ela é insubstituível.
In my world, she′s irreplaceable
Sou a prancha de surfe dela na cozinha.
I'm her surfboard in the kitchen
Minhas bênçãos vêm em ondas.
My blessings come in waves
Ela é meu renascimento, ela é minha limonada.
She′s my rebirth, she's my lemonade
Meu molho e meus biscoitos
My gravy and my biscuits
Mamãe, eu estive lá fora caçando.
Mama, I've been out there hunting
Preciso que você prepare um prato.
I′ma need you to make a plate
Ela acaricia minha cabeça e sussurra
She pets my head and whispers
Coitadinha, você deve estar faminta.
You poor thing, you must be famished
Eu simplesmente sabia que isso ia acontecer, já tinha tudo preparado.
I just knew that this would happen, I got all the fixin′s made
Vou ficar de saco cheio antes mesmo de conseguir me levantar desta mesa.
I'll get tick-full ′fore I ever pull myself off of this table
Comendo muito bem, ela não é linda? Só curtindo a sombra.
Eatin' big time, ain′t she pretty? Just rollin' in the shade
Comer bem no campo, não é maravilhoso, não é ótimo?
Eatin′ big time in the holler, ain't it lovely, ain't it great?
