Traducir a
Eu comprei uma casa na boca do grito
I bought a house at the mouth of the holler
Um anel na loja de penhores e um berço para a criança
A ring at the pawn shop and a crib for the kid
Eu ouvi algumas palavras, houve trabalho em Hindman
I heard some word, there was work up in Hindman
Eu vou amanhã e espero que haja
I′m going tomorrow and hope that there is
Meu suor e meu salário não parecem pesar
My sweat and my wages they don't seem to weight out
Estou ficando com mais dores do que ganhando em ouro
I′m gettin' more aches than I'm gainin′ in gold
Quem disse que você poderia criar uma família para você
Whoever said you could raise you a family
Apenas trabalhando até o joelho no carvão?
Just workin′ your ass off knee deep in coal?
Bem, a placa na igreja diz "Vou colher o que estou plantando"
Well, the sign at the church says "I'll reap what I′m sowin'"
Mas não perdi o sono, chegará no devido tempo
But I ain′t lost sleep, it'll come in due time
E se o Senhor quiser me levar, estou aqui para ser levado
And if the Lord wants to take me, I′m here for the taking
Porque o inferno provavelmente é melhor do que tentar sobreviver
'Cause Hell's probably better than tryin′ to get by
Você pode me ver na primeira página
You can see me on the front page
vai sair amanha
It′ll be out tomorrow
Um garoto de 20 anos, abatido no auge
A boy in his 20s, shot down in his prime
Por tentar assaltar a estação Texaco
For trying to hold up the Texaco station
Eles vão dizer que eu estava desesperado
They'll say I was desperate
Eles provavelmente estão certos
They′re probably right