Traducir a
Tôt le matin, lorsque le soleil se lève
Early in the morning when the sun does rise
Allongé dans le lit, les yeux injectés de sang
Laying in the bed with blood shot eyes
Tard dans la soirée, lorsque le soleil est bas à l'horizon
Late in the evening when the sun sinks low
Il est temps que mon coq chante.
That′s about time my rooster crows
J'ai des femmes tout le long de ce ruisseau.
I've got women up and down this creek
Où me garder et mon moteur propre
Way to keep me going and my engine clean
Vous pouvez me mettre à rude épreuve, mais je ne m'inquiète pas.
Run me ragged, but I don′t fret
Parce qu'il n'y en a pas encore eu une seule qui me ralentisse
'Cause there ain't been one slow me down just yet
Donnez-moi à boire ce moonshine
Get me drinking that moonshine
Faites-moi planer plus haut qu'une facture d'épicerie
Get me higher than a grocery bill
Emportez mes soucis jusqu'au haut mur
Take my troubles to the high wall
Jetez-les dans la rivière et remplissez-vous.
Throw them in the river and get your fill
On a sniffé cette cocaïne
We′ve been sniffing that cocaine
Il n'y a rien de mieux quand le vent souffle froid
Ain′t nothing better when the wind cuts cold
Seigneur, la vie est terriblement dure
Lord, it's a mighty hard living
Mais quel plaisir de parcourir ces routes !
But a damn good feeling to run these roads
Des gens essaient de me dire que c'est rouge.
I got people trying to tell me Red
Continuez à vivre ainsi et vous finirez par mourir
Keep this living and you wind up dead
Déchargez-vous de vos soucis sur le Seigneur des seigneurs.
Cast your troubles on the Lord of lords
Je finis par me retrouver allongé sur la planche de refroidissement.
Wind up lying on the cooling board
Mais j'ai des potes là-haut, sur White House Road.
But I got buddies up at white house road
Ils me permettent de me pavaner même quand mes pieds pendent bas
They keep me strutting when my feet hang low
Le whisky de mauvaise qualité va soulager ma douleur
Rotgut whiskey gonna ease my pain
Et toute cette course à pied va me permettre de garder la tête froide.
And all this running is gonna keep me sane
Donnez-moi à boire ce moonshine
Get me drinking that moonshine
Faites-moi planer plus haut qu'une facture d'épicerie
Get me higher than a grocery bill
Emportez mes soucis jusqu'au haut mur
Take my troubles to the high wall
Jetez-les dans la rivière et remplissez-vous.
Throw them in the river and get your fill
On a sniffé cette cocaïne
We′ve been sniffing that cocaine
Il n'y a rien de mieux quand le vent souffle froid
Ain't nothing better when the wind cuts cold
Seigneur, la vie est terriblement dure
Lord, it′s a mighty hard living
Mais quel plaisir de parcourir ces routes !
But a damn good feeling to run these roads
C'est une sensation formidable de parcourir ces routes.
It's a damn good feeling to run these roads
Quand tu me déposes dans l'argile froide et dure
When you lay me in the cold hard clay
Voulez-vous leur chanter des hymnes pendant que le banjo joue ?
Won′t you sing them hymns while the banjo plays?
Nous pourrions dire à ces dames qu'elles ne devraient pas froncer les sourcils.
We could tell them ladies that they ought not frown
Parce que rien ne m'a jamais retenu.
'Cause there ain't been nothing ever held me down
homme de loi, femme de loi ou tombe peu profonde
Law man, women or a shallow grave
Toujours la même déprime, mais un jour différent
Same old blues, just a different day
Donnez-moi à boire ce moonshine
Get me drinking that moonshine
Faites-moi planer plus haut qu'une facture d'épicerie
Get me higher than a grocery bill
Emportez mes soucis jusqu'au haut mur
Take my troubles to the high wall
Jetez-les dans la rivière et remplissez-vous.
Throw them in the river and get your fill
On a sniffé cette cocaïne
We′ve been sniffing that cocaine
Il n'y a rien de mieux quand le vent souffle froid
Ain′t nothing better when the wind cuts cold
Seigneur, la vie est terriblement dure
Lord, it's a mighty hard living
Mais quel plaisir de parcourir ces routes !
But a damn good feeling to run these roads
C'est une sensation formidable de parcourir ces routes.
It′s a damn good feeling to run these roads
C'est une sensation formidable de parcourir ces routes.
It's a damn good feeling to run these roads
