Traducir a
Crack foutu le monde
Crack fucked up the world
Et je me demande s'ils ont réalisé les dégâts
And I wonder if they realized the damage
Je veux dire, ils viennent d'une époque qui a fait beaucoup d'argent avec cette merde
I mean, they come from an era who made a lotta money off that shi′
Je me demande si ça fout en l'air leur conscience
And I wonder if it fucked with they conscience
Ça a foutu le fait que je sois là-bas, je ne pouvais pas le supporter
Fucked with me bein' out there, I couldn′t stand it
Je supportais pas de voir des gens se foutre comme ça sur la merde
I couldn't stand seein' people fuckin′ theyselves up like that on the shit
Et c'est de là que vient l'argent
And that′s where the money came from
48, 48, 48 états dans lesquels je l'obtiens
48, 48, 48 states I get it in (nigga)
48, 48, 48 états dans lesquels je l'obtiens
48, 48, 48 states I get it in (nigga)
Ils m'appellent M. Treat Your Nose
They call me Mr. Treat Your Nose
Si t'as vraiment besoin de coke, je peux t'en avoir pour pas cher, négro.
If you really need some blow, I can get it for the low, nigga
48, 48, 48 états dans lesquels je l'obtiens
48, 48, 48 states I get it in (nigga)
48, 48, 48 états dans lesquels je l'obtiens
48, 48, 48 states I get it in (nigga)
Ils m'appellent M. Treat Your Nose
They call me Mr. Treat Your Nose
Si t'as vraiment besoin de coke, je peux t'en avoir pour pas cher, négro.
If you really need some blow, I can get it for the low, nigga
La merde se réchauffe dans ce coin
Shit's gettin′ warmer, on that corner
Fais gaffe à ces étrangers des 5-0, ta mère est fichue.
Gotta watch out for 'em 5–0 foreigners, your mother′s a goner
Je t'avais prévenu avant que tu n'aies surdimensionné mes frites avec ce dollar
I warned you before you supersized my fries with that dollar
Tu as une fille, la merde devient plus difficile
You got a daughter, shit's gettin′ harder
La seule chose que tu voulais la cogner était ta liberté
The only thing you wanna bunk her was your freedom
Tu ne peux pas te permettre de te laisser prendre mais tu es trop profond
You can't afford to get caught up but you in too deep
Et la mer ne t'a pas vu, tu as une mère, elle ne te soutient pas
And the seashore ain't saw ya, you got a mother, she don′t support you
Mais tu lui as acheté une nouvelle maison parce que tu l'aimes
But you bought her a new house ′cause you love her
En grandissant, tu avais à peine un toit
Growin' up, you barely had a roof
Maintenant tu as un coupé et il n'a pas de toit
Now you got a coupe and it doesn′t have a roof
Je suppose que tu es habitué à ce à quoi tu es habitué
I guess you're accustomed what you′re used to
Alors t'en as acheté deux, négro, ils vont te tomber dessus, négro
So you bought two, nigga, they comin' for you, nigga
Les négros détestent que je leur fasse des salopes
Niggas be hatin′, I'm doin' ′em bitches
Comme Susan et Karen font vos poches
Like Susan and Karen, be doin′ your pockets
Et il court après l'homme, et il perd la tête.
And runnin' the man, and he′s losin' his fuckin′ mind
Et tout cela n'est qu'une illusion, qui faisait allusion à toute cette puissance ?
And it's all an illusion, who was alludin′ all of this potent?
Je suis la raison pour laquelle ta famille utilise et tire
I am the reason your family is usin' and shootin' up
C'est ma faute, tu peux me blâmer, enfoiré
It′s my fault, you can blame me, motherfucker
Pour avoir tué tes tantes et tes oncles, la galère et la faim
For killin′ your aunties and uncles, the hustle and hunger
Tout ce que je voulais, c'était un cheeseburger et une petite chaîne, bien cachés.
All I wanted was a cheeseburger, and a little chain, tucked
Je ne savais pas que ce jeu avait foutu en l'air des vies, oh, et la mienne ?
Didn't realize this game fucked, up some lives, oh, how′s mine?
Ma conscience me ronge sans cesse, mais
My conscience eats it up all the time but
48, 48, 48 états où je l'ai (à part ça, je vais bien, j'ai un peu d'argent en poche)
48, 48, 48 states I get it in (other than that, I'm fine, I got a little money in my pocket)
48, 48, 48 états dans lesquels je l'obtiens
48, 48, 48 states I get it in (nigga)
Ils m'appellent M. Treat Your Nose
They call me Mr. Treat Your Nose
Si t'as vraiment besoin de coke, je peux t'en avoir pour pas cher, négro.
If you really need some blow, I can get it for the low, nigga
48, 48, 48 états dans lesquels je l'obtiens
48, 48, 48 states I get it in (nigga)
48, 48, 48 états dans lesquels je l'obtiens
48, 48, 48 states I get it in (nigga)
Ils m'appellent M. Treat Your Nose
They call me Mr. Treat Your Nose
Si tu as vraiment besoin de coke, je peux t'en avoir pour un prix dérisoire.
If you really need some blow, I can get it for the low
Mec, on est fauché comme les blés, mon pote a un atelier de démantèlement de pickpockets, j'ai volé ce camion
Nigga, we broke as fuck, homie got a chop shop, I stole that truck
Et j'ai vendu cette drogue, ces enfoirés espèrent que ce mec va se ruiner.
And I sold that dope, motherfuckers hope this nigga go broke
Mais comme mon travail, je m'en fous, je suis désolé
But like my work, I give no fucks, I′m sorry (yeah)
Elle aurait pu être médecin, mec, je suis désolé (ouais, mec)
She coulda been a doctor, nigga, I'm sorry (yeah, nigga)
J'aurais pu être acteur et gagner cet Oscar, a dit, je suis désolé
Coulda been an actor and won that Oscar, said I′m sorry
J'ai vendu ce savon et j'ai tué des Noirs, je suis désolé
I sold that soap, and I killed black folk, I'm sorry (yeah, nigga)
Mais j'ai une belle voiture, j'ai mis ma sœur à l'école
But I got a nice car, put my sister through school
Même si ma mère est super cool, je suis désolé (ouais, mec)
While my mama all cool, I'm sorry (yeah, nigga)
Je suis trop profond et je ne peux pas voir le rivage, je suis désolé
I′m in too deep and I can′t see the shore, I'm sorry
On devient accro au flip, comme on disait avant, on devient accro au flip (je suis désolé)
You get addicted to the flip, we used to call it, you get addicted to the flip (I′m sorry)
La transaction, l'arnaque (je suis désolé)
The-the-the-the transaction, the hustlin' (I′m sorry)
Encore plus que l'argent, c'est juste ton boulot
Even more than the money, it's just your job
Tu sens que c'est ton devoir d'être l'homme entre les hommes
You feel like it′s your duty to be the man in between the man (I'm sorry)
Et faites en sorte que cela se produise pour cette personne.
And make this happen for that person
Et pour faire ceci et cela, tu deviens l'homme de la situation, tu sais, pour toujours.
And to do this and do that, you become the go-to guy, you know, forever
Et puis, sans s'en rendre compte, on est trop loin du compte.
Next thing you know you're in too deep
C'est beaucoup trop profond, ça va te foutre une trouille bleue.
Way too deep, it′ll scare the shit outta you
Tu te retrouves avec tellement de travail, que tu vas mourir de peur
You wind up with so much work, that you′d be scared to death
Il est important pour nous de réaliser l'homme, nous devons sortir de cet homme
It's important for us to realize, man, we gotta get outta that, man
Tu sais, les mecs achètent des flingues, ils abattent ceux qui leur ressemblent.
You know, dudes is buyin′ choppas, shoot down the people that look just like them
Des mecs achètent des armes pour s'entretuer.
Dudes is buyin' guns to take down each other
Personne n'y gagne, tu vois ce que je veux dire ?
Nobody wins, ya know I mean?
