Traducir a
Crack fodeu o mundo
Crack fucked up the world
E eu me pergunto se eles perceberam o dano
And I wonder if they realized the damage
Quero dizer, eu venho de uma época onde fizeram muito dinheiro com essa merda
I mean, they come from an era who made a lotta money off that shi′
Eu me pergunto se ele fodeu com a consciência deles
And I wonder if it fucked with they conscience
Ele fodeu comigo por eu estar lá fora, eu não pude suportar isso
Fucked with me bein' out there, I couldn′t stand it
Eu não pude suportar ver as pessoas fodendo a si próprias assim com essa merda
I couldn't stand seein' people fuckin′ theyselves up like that on the shit
E era daí que o dinheiro vinha
And that′s where the money came from
48, 48, 48 estados eu abasteço
48, 48, 48 states I get it in (nigga)
48, 48, 48 estados eu abasteço
48, 48, 48 states I get it in (nigga)
Eles me chamam de Mr. entope seu nariz
They call me Mr. Treat Your Nose
Se você realmente precisa de um pouco de cocaína, eu posso conseguir por um preço baixo, mano
If you really need some blow, I can get it for the low, nigga
48, 48, 48 estados eu abasteço
48, 48, 48 states I get it in (nigga)
48, 48, 48 estados eu abasteço
48, 48, 48 states I get it in (nigga)
Eles me chamam de Mr. entope seu nariz
They call me Mr. Treat Your Nose
Se você realmente precisa de um pouco de cocaína, eu posso conseguir por um preço baixo, mano
If you really need some blow, I can get it for the low, nigga
A merda está ficando mais quente naquela esquina
Shit's gettin′ warmer, on that corner
Tem que tomar cuidado com esses estrangeiros 5-0, sua mãe está perdida
Gotta watch out for 'em 5–0 foreigners, your mother′s a goner
Eu te avisei antes de você aumentar minhas batatas fritas com aquele dólar
I warned you before you supersized my fries with that dollar
Você tem uma filha, as merdas estão ficando mais difíceis
You got a daughter, shit's gettin′ harder
A única coisa que você quer bater nela é a sua liberdade
The only thing you wanna bunk her was your freedom
Você não pode se dar ao luxo de ser pego, mas você está muito fundo
You can't afford to get caught up but you in too deep
E a praia não te viu, você tem uma mãe, ela não te apoia
And the seashore ain't saw ya, you got a mother, she don′t support you
Mas você comprou uma casa nova para ela porque você a ama
But you bought her a new house ′cause you love her
Crescendo você mal tinha um teto
Growin' up, you barely had a roof
Agora você tem um cupê e não tem teto
Now you got a coupe and it doesn′t have a roof
Acho que voçê estava acostumado com o que costumava ser
I guess you're accustomed what you′re used to
Então você comprou dois, mano, eles estão vindo atrás de você, mano
So you bought two, nigga, they comin' for you, nigga
Niggas estar odiando eu estou fazendo essas vadias
Niggas be hatin′, I'm doin' ′em bitches
Como Susan e Karen fazendo seus bolsos
Like Susan and Karen, be doin′ your pockets
E correndo com o homem, e ele está perdendo a cabeça
And runnin' the man, and he′s losin' his fuckin′ mind
E tudo isso é uma ilusão, quem estava aludindo a toda essa potência?
And it's all an illusion, who was alludin′ all of this potent?
Eu sou a razão pela qual sua família está usando e injetando
I am the reason your family is usin' and shootin' up
A culpa é minha, você pode me culpar, filho da puta
It′s my fault, you can blame me, motherfucker
Por matar seus tios e tias, a correria e a fome
For killin′ your aunties and uncles, the hustle and hunger
Tudo o que eu queria era um cheeseburger e uma pequena corrente, escondida
All I wanted was a cheeseburger, and a little chain, tucked
Não sabia que esse jogo era foda, perdi algumas vidas, oh, como está a minha?
Didn't realize this game fucked, up some lives, oh, how′s mine?
Minha consciência me consome o tempo todo, mas
My conscience eats it up all the time but
48, 48, 48 estados em que o recebo (fora isso, estou bem, tenho um pouco de dinheiro no bolso)
48, 48, 48 states I get it in (other than that, I'm fine, I got a little money in my pocket)
48, 48, 48 estados eu abasteço
48, 48, 48 states I get it in (nigga)
Eles me chamam de Mr. entope seu nariz
They call me Mr. Treat Your Nose
Se você realmente precisa de um pouco de cocaína, eu posso conseguir por um preço baixo, mano
If you really need some blow, I can get it for the low, nigga
48, 48, 48 estados eu abasteço
48, 48, 48 states I get it in (nigga)
48, 48, 48 estados eu abasteço
48, 48, 48 states I get it in (nigga)
Eles me chamam de Mr. entope seu nariz
They call me Mr. Treat Your Nose
Se você realmente precisa de um pouco de cocaína, eu posso conseguir por um preço baixo
If you really need some blow, I can get it for the low
Nego, estamos quebrados pra caramba, mano tem uma oficina de desmanche, eu roubei aquele caminhão
Nigga, we broke as fuck, homie got a chop shop, I stole that truck
E eu vendi essa droga, filhos da puta espero que esse mano vá à falência
And I sold that dope, motherfuckers hope this nigga go broke
Mas igual o meu trabalho eu estou pouco me fodendo, eu sinto muito
But like my work, I give no fucks, I′m sorry (yeah)
Ela poderia ter sido médica, mano, me desculpe (sim, mano)
She coulda been a doctor, nigga, I'm sorry (yeah, nigga)
Poderia ter sido um ator e ganhou aquele Oscar, disse, me desculpe
Coulda been an actor and won that Oscar, said I′m sorry
Eu vendi aquela droga e matei gente negra, sinto muito
I sold that soap, and I killed black folk, I'm sorry (yeah, nigga)
Mas eu tenho um bom carro, coloquei minha irmã na escola
But I got a nice car, put my sister through school
Enquanto minha mãe está toda legal, me desculpe (sim, mano)
While my mama all cool, I'm sorry (yeah, nigga)
Eu fui muito fundo e não consigo ver a margem, sinto muito
I′m in too deep and I can′t see the shore, I'm sorry
Você fica viciado no flip, costumávamos chamar assim, você fica viciado no flip (me desculpe)
You get addicted to the flip, we used to call it, you get addicted to the flip (I′m sorry)
A-a-a-a transação, a correria (me desculpe)
The-the-the-the transaction, the hustlin' (I′m sorry)
Ainda mais do que o dinheiro, é apenas o seu trabalho
Even more than the money, it's just your job
Você sente que é seu dever ser o homem entre os homens
You feel like it′s your duty to be the man in between the man (I'm sorry)
E faça isso acontecer para essa pessoa
And make this happen for that person
E para fazer isso e aquilo, você se torna o cara certo, sabe, para sempre
And to do this and do that, you become the go-to guy, you know, forever
A próxima coisa que você sabe é que está muito envolvido
Next thing you know you're in too deep
Muito fundo, vai te assustar pra caramba
Way too deep, it′ll scare the shit outta you
Você acaba com tanto trabalho que vai morrer de medo
You wind up with so much work, that you′d be scared to death
É importante para nós perceber cara, temos que sair dessa cara
It's important for us to realize, man, we gotta get outta that, man
Sabe, os caras estão comprando choppas, abatem as pessoas que se parecem com eles
You know, dudes is buyin′ choppas, shoot down the people that look just like them
Os caras estão comprando armas para derrubar uns aos outros
Dudes is buyin' guns to take down each other
Ninguém ganha, sabe?
Nobody wins, ya know I mean?
