Awkward traducción al Francés

Tyler, The Creator

Traducir a

J'avais 16 ans quand on s'est vu
I was 16 when we first laid eyes
Maigre petit connard ouais j'étais ce mec
Scrawny little fucker yeah I was that guy
Et tu étais en bas pour le week-end
And you was down for the weekend
J'étais en bas pour la salutation
I was down for the greeting
Et tes yeux ont la même couleur de merde que Jasper dirige
And your eyes the same color shit that jasper be chiefing
Quelque taches de rousseur sur ton nez, les roses te font rougir
Couple freckles on ya noses, roses made you blush
Gentilhomme que j'étais j'essayais pas de baiser
Gentleman I was like I wasn′t tryna fuck
Mais c'était mon premier vrai date alors j'etais coincé
But it was my first offical date so I was stuck like
C'était le couvre-feu passé, et nous étions au bosquet
It was past curfew, and we was at the grove
Et il pleuvait, and je devais rentrer
And it was raining, and I had to be home
Et puis tu m'as attrapé la main, parlant d'essayer de rentrer à la maison en toute sécurité
And then you grabbed my hand, talking about trying to get home safe
Tout ce que me rappelle, c'était ton putain de visage, ton visagw
All I remember, was your motherfucking face, your face

Je joue avec tes cheveux
I play in your hair
En frottant mes oreilles
As you rub on my ears
On se fixait timidement lorsque nos lèvres se touchent
Then we awkwardly stare until our lips locked
On se fixait timidement parce que nos lèvres s'est touchées
Then we awkwardly stared because our lips locked
Maintenant c'est gênant parce que nos lèvres se sont touchées
Now it's awkward in here because our lips locked
Je me sens comme si je flottais dans les airs
Feels like i′m floating in air
Ne peux-tu pas croire que ce défi s'est transformé en réalité quand nos lèvres se sont verrouillées
Can't you believe that this dare turned into a reality when our lips locked
Mec ça ressemble à un rêve parce que nos lèvres se sont verrouillées
Man this feels like a dream because our lips locked
Tu as officiellement mis mes sentiments dans un sac ziplock
You officially put my feelings inside a ziplock bag

Tu as eu un négro excité, à chaque fois que je te tiens la main
You gotta a nigga sprung, whenever I'm holding your hand
Et en faisant des yeux, je me sens comme le putain d'homme
And making eye can-tact I feel like the damn man
Parce que même si je le suis et que je reçois des applaudissements
Cause even though I am and get round of applauses
Je suis insécure et je commence à penser que je ne vaut pas le coups
I′m insecure then I start to think that I do not stand chance
Mais, des moments, j'aimerais pouvoir les posséder ou les louer ou les cloner
But, moments, wish that I could own em or lease it or clone it
Parce que tenir ta main c'est de l'or
Because holding your fingertips is golden.
Je t'aime beaucoup et maintenant je traite mes mains comme une balle de bowling
I fucking love you, now treat my palms like a bowling ball &
Saisissez et continuez à tenir
Grip and keep holding on
Fille ?
Girl?

Je joue avec tes cheveux
I play in your hair
En frottant mes oreilles
As you rub on my ears
On se fixait timidement lorsque nos lèvres se touchent
Then we awkwardly stare until our lips locked
On se fixait timidement parce que nos lèvres s'est touchées
Then we awkwardly stared because our lips locked
Maintenant c'est gênant parce que nos lèvres se sont touchées
Now it′s awkward in here because our lips locked
Je me sens comme si je flottais dans les airs
Feels like i'm floating in air
Ne peux-tu pas croire que ce défi s'est transformé en réalité quand nos lèvres se sont verrouillées
Can′t you believe that this dare turned into a reality when our lips locked
Mec ça ressemble à un rêve parce que nos lèvres se sont verrouillées
Man this feels like a dream because our lips locked
Tu as officiellement mis mes sentiments dans un sac ziplock
You officially put my feelings inside a ziplock bag

Tu as eu un négro excité
You got a nigga sprung
Attends, j'pense pas que ça va marcher
Wait, don't think this is going to work
Les choses se compliquent et quelques émotions se font mal
Things got complicated and a couple feelings got hurt
Je t'ai pas parlé pendant quelques jours
I haven′t talked to you in a couple of days,
J'étais trop confortable et j'ai pensé qu'on était vraiment un couple
I got too comfortable and started to think we were really a couple
Mais hé au moins le temps s'est passé
But hey at least it was time spent.
Mais au moment où vous entendrez cela, vous saurez ce que ces rimes signifiaient
But by the time you will hear this you will know what these rhymes meant
Mais c'est tu réalise que c'est gênant que ton nom soit toujours mon mot de passe
But when you realize its awkward your names still my password
Alors j'me rappelle toujours
So I'm always fuckin′ reminded

Tu es ma petite amie. tu es ma fille (que tu le veuilles ou non !)
You're my Girlfriend. you're my Girl (Whether you like it or not!)
T'es ma fille, t'es ma copine, t'es ma fille copine
You′re my girl. you′re my girlfriend, you're my Girl Girlfriend
T'es ma fille, t'es ma copine, t'es ma fille (merde je sais que tu es ma)
You′re my girl, you're my girlfriend, you′re my Girl (Shit I know that you're my)
T'es ma fille, t'es ma copine, t'es ma fille copine
You′re my girl, you're my girlfriend, you're my girlfriend
T'es ma fille ... oooo
You′re my girl. oooo
T'es ma, t'es ma fille
You′re my, you're my Girl
Ooooo copine ... copine ...
Ooooo girlfriend... girlfriend.
T'es ma copine t'es ma fille copine t'es ma fille
You′re my girlfriend you're my girl girlfriend you′re my Girl
Tu es ma copine
You're my girlfriend

Desarrollado por musixmatch