Traducir a
Fui ao Six Flags
Went to Six Flags
Seis caras chegaram e disseram: "E aí, podemos tirar uma foto?" Eu disse que não.
Six fags came up and said "Ayo can we get a pic?" I said no
E eles disseram: "Ah, é Wolf Gang, Yonkers, mas Goblin é a minha praia."
And they said "Oh it′s Wolf Gang, Yonkers, Goblin is my shit though"
Agora eu penso: "Caramba, não quero ser um babaca."
Now I'm like, fuck, I dont want to be an asshole
Então eu estava lá sentada posando com Travis e Devon.
So I′m sitting there posing with Travis, Devon
Com um sorriso falso, como se seus seios estivessem desenhando isso.
With a fake smile like her titties was drawing it on
Estou muito irritado porque perdi o Golias.
So fucking annoyed because I missed Goliath
Porque um garoto disse que eu estava lá e aí causaram um tumulto.
Cause some kid said I was there then they caused a riot
Agora estou cercado por uns 25 filhos da puta tentando tirar uma foto.
Now I'm surrounded by a 25 hound of fuckers tryna get a photo
Tudo porque eles notaram a parte superior com o logotipo da caixa.
All because they noticed the top with the box logo
E aquelas orelhas, garanto que nem ouviram Bastard.
And them fucking ears, guarantee they didn't even hear Bastard
Eles me pegaram de surpresa quando eu estava pulando de pula-pula, tô ficando louco!
They bandwagon-jumped me from a pogo, I′m going fucking loco
"Ei, Tyler, posso..." Não, sua vadia, você não me vê tentando comprar um maldito churro?
"Hey Tyler can I..." No, bitch, don′t you see me tryna buy a fucking churro?
"Mas Tyler, você é meu herói, eu costumava sofrer bullying."
"But Tyler, you're my hero, I used to get bullied
Até ouvir Radicals, a última parte me emocionava.
Until I heard Radicals, the last part got to me.
Veja bem, eu só ligava para as coisas até meu pau sangrar.
See, I used to give a fuck until my cock would bleed
Agora estou mais feliz do que jamais estarei.
Now I′m the happiest I think I'll ever ever be
Minha vida é igual à sua, sem pai.
My life is just like yours, no father
Minha mãe deve ter esquecido de parar com um preservativo.
My momma must have forgot to stop with a pop condom
Na escola, eu era quem pensava fora da caixa.
In school I was the one thinking outside boxes
Então, todos lá dentro diziam que eu tinha problemas.
So everybody in them would say that I got problems
Então, quando ouvi você dizer isso, respondi com um "foda-se eles" na mesma moeda.
So when I heard you say it, I said it back like fuck ′em
Você é uma inspiração para caras como eu.
You're in inspiration to niggas like me
Não os caras que gostam de você só por causa das letras e das batidas.
Not the niggas who like you just cause of lyrics and beats
Estou falando dos caras que não sabem para onde vão.
I′m talking about the niggas who dont know where they're going to be
Ouvi a música Bastard bem na hora do calor.
I heard the song Bastard right in the moment of heat
Não no verão, mas é claro que eu estava segurando um aquecedor.
Not in summer, but of course I was holding a heat
Com a arma na ponta dos pés, ouvi o primeiro acorde de piano.
Gun on the edge of my feet, I heard that first piano chord
E isso me atraiu como predadores carregando guloseimas.
And it drew me in like predators carrying treats
Então eu pensei: "Caramba, ele está falando comigo?"
Then I said to myself fuck is he speaking to me
Veja, nós dois combinamos como a batida de uma caixa.
See me and you we go together like snare in a beat
Quero dizer caixa e bumbo, veja meu antebraço.
I mean snare and a kick drum, see my forearm
Esculpi "OF" nele esta manhã com um caco de vidro.
I carved OF on it this morning with a glass shard
Na minha mini-rampa verde que construí no meu quintal (que estranho)
On my green miniramp that I built in my backyard (that's weird)
É difícil, essa cicatriz de tocar guitarra imaginária.
Thats hard, that scar from playing air guitar
Quando eu te vejo tocar no Roxy (uhhhh)
When I see you play at the Roxy (uhhhh)
Tyler, eu te amo, quero ser igual a você (tudo bem)
Tyler, I love you, I wanna be just like you (alright)
Penso no seu rosto e nem sequer tento (sem segundas intenções).
I think about your face and I don′t even fucking try to (no homo)
Queria ter uma luva de porão para te esconder.
Wish I had a basement mitt for me to hide you
Poderíamos jogar Xbox, ouvir 'In Search Of...' e comer donuts.
We could play X-Box and listen to ′In Search Of...' and eat donuts
Conversas excessivas sobre o que a igreja faz
Over conversating about what church does
Invente vídeos bizarros com baratas
Come up with weird ass videos with roach bugs
Eu também sigo o estilo de vida straight edge, então nada de drogas nessa viagem.
I′m straight edge too, so no drugs on this trip
E Raquel, aquela vadia, você devia ter matado aquela vadia.
And Raquel that bitch, you should've killed that bitch
Você deveria ter me levado em vez disso (uhhh, isso é estranho)
You should′ve took me instead (uhhh, thats weird)
Veja bem, se você não pode tê-la, ele também não deveria.
See, if you can't have her then he shouldn′t neither
E se eu não posso ter você, então ela também não deveria poder.
And if I can't have you then she shouldn't either
Ninguém deveria te ver, a não ser eu, com a sua camiseta.
No one should see you, but me in your t-shirt
Eu te venero até as rugas dos meus joelhos doerem (que porra é essa?)
I worship you until the fucking wrinkles on my knees hurt (what the fuck)
Odd Future, Wolf Gang, Golf Wang, Flog Gnaw, libertem Earl Mobbin
Odd Future, Wolf Gang, Golf Wang, Flog Gnaw, free Earl mobbin
Eu sei que parece que estou apenas lambendo seu pau.
I know it seems like just I′m slobbing on your knob
Mas eu sou só um fã e não vou perder a cabeça (vai sim).
But I′m just a fan and I ain't losing my fucking noggin (yeah you are)
Eu não tenho emprego e saí para comprar o álbum Goblin umas 5 vezes.
I ain′t got a job and I went out and bought Goblin about 5 times
Porque (obrigado pelo apoio) eu te amo cara (tudo bem)
Cause (thanks for the support) I love you man (alright)
Gosto de camisetas tie-dye ou camisetas brancas lisas, gosto de calças com corte reto.
I like tie-dyed tees or just plain white tees, I like pants thats cut
Eu gosto de palavras como "foda-se", tenho suas fotos na minha parede.
I like words like fuck, I got your pics on my wall
Com a boca cortada, agora tenho cortes de papel nos testículos.
With the mouth cut out, now paper cuts on my balls
Porque seus pênis estão na minha boca (que porra é essa)
Cause your dicks in my jaw (what the fuck)
E eu te mando mensagens no Twitter por uns 10 minutos por dia.
And I hit you on twitter about 10 minutes a day
E estou ressentida porque você nem sequer responde com um "oi" (desculpe).
And I'm bitter cause you dont even reply with a hey (sorry)
E meus amigos acham que eu sou gay porque eu uso videocassete.
And my boys think I′m gay cause I play VCR
No meu carro, completamente sozinho, os alto-falantes estão acordando os vizinhos..."
In my car all alone speakers waking up neighbors..."
Beleza, meu mano, se acalma, a coisa tá ficando estranha, tira essa foto.
Alright my nigga, calm down, it's getting weird, take this pic
Assim posso entrar no Colossus, fila tão lenta quanto melaço.
So I can get on colossus, line as slow as molasses
(Tyler escuta) Não, mano, eu vejo que você tá curtindo minhas músicas
(tyler listen) no nigga I see you are loving my shit
E eu agradeço o fato de você ter chupado meu pau.
And I appreciate the fact that you would suck on my dick
Mas eu não sou gay, então é constrangedor, agora estou mal-humorado como o Oscar.
But im not gay so its awkward, now I′m grouchy like oscar
Depois de derramar alguma coisa em seu novo par de calças cáqui bege
After spilling some shit on his newest pair of beige dockers
Yonkers e Yonkers (eu adoro essa música)
Yonkers and yonkers (I love that song)
Já estou farto de ouvir falar de Yonkers.
Sick of hearing about yonkers
Sou grato por ter funcionado, ataquei e venci.
Im grateful that it worked, I attacked and I conquered
"É, tanto faz, mas eu me diverti pra caramba naquele show."
"Yeah whatever but I had a fucking blast at that concert
Estive no evento de Boston e ganhei uma camiseta do Sagan.
I was at the Boston one, I got a t-shirt from Sagan,
Aquele que diz Sagan Lockhart
The one that says Sagan Lockhart
E quando você veio para Sandwiches
And when you came out to Sandwiches
Foi aí que minha paixão platônica começou."
Thats when my fucking boycrush got started"
Tira essa foto logo, cara, porra...
Just take this fucking picture man, shit...
