Pigs traducción al Portugués

Tyler, The Creator

Traducir a

Nerd, viado, perdedor estúpido, encontre uma corda para se enforcar
Geek, fag, stupid loser find a rope to hang
Eu não sou bipolar, entende? Sou apenas conhecido por esses dois nomes.
I′m not bipolar, see I'm just known by those couple names
Quero contar para o meu pai, mas, droga, ele provavelmente vai dizer a mesma coisa.
I wanna tell my pops but shit, he′ll probably say the same
Puta merda... odiado por todos, é o que parece.
Fuck... hated by everyone, that's the way it seems
Não sei o que é mais curto, o temperamento explosivo dele ou a minha autoestima.
I don't know whats shorter, his damn temper or my self esteem
Sento-me no meu quarto e ouço música, estou me divertindo sozinha.
I sit in my room and I listen to tunes, I′m amused alone
Porque nenhum dos populares me deixava entrar para um time.
Because none of the cool kids would let me join a team
Depressão no caule novamente
Depression on the stalk again
Meu melhor amigo é um inalador, porque ele não me deixa tossir.
My best friend is an inhaler because it will not let me cough
Sempre que estou ficando sem oxigênio, uma mão valentona aperta meu pescoço.
Whenever I am losing oxygen, bully hand around my neck
Porque ele se sentiu desrespeitado quando decidi falar novamente.
Because he felt disrespected when I decided to talk again
Eu provoquei isso, veja bem, eu deveria saber o meu lugar.
I brought that on myself, see I should know my place
Mas não na hora do almoço, veja bem.
But not at lunchtime, see
Sei que é melhor não mostrar meu rosto perto deles.
I know better then to show my face around them
Mas no dia em que eu fizer isso, estará em todo lugar.
But the day I do it will be everywhere
Quando eu finalmente compartilhar esses sentimentos, eles vão se importar pra caralho.
When I share these feelings finally they gon′ fucking care

Reúna alguns amigos e comece alguns tumultos.
Grab a couple friends, start a couple riots
Bater um casal-
Crash a couple-
Reúnam todos os valentões e esmaguem esses filhos da puta.
Gather all the bullies, crush them motherfuckers
Os hooligans do Odd Future causando tumulto
Odd future hooligans causing up a ruckus
Somos nós, mano.
It's us, nigga
Eu disse que somos nós, mano.
I said it′s us, nigga

Assassinato, assassinato, m-assassinato, foi a última vez que ouviram falar de você.
Murder, murder, m-murder the last they heard of you
Foi quando eu... "uh" com todos aqueles queimadores, você
Was when i... "uh" with all them burners, you
Pensa que sou uma valentona arrogante que nunca te incomodou?
Think that I'm some punk bully bitch who ain′t gone trouble you
Bem, vou estourar sua bolha duas vezes, se você não se importar...
Well im gonna burst your bubble two times if you dont mind umm
"Quem é você mesmo?" Eu sou Sammy e esse é o Tyler.
"Who are you again?" I'm Sammy and thats Tyler
E viemos para arrasar e arrasar no estilo com esses trench coats!
And we came to get wild and style in these trench coats!
Nem pense em perguntar o que tem dentro desses casacos de trincheira!
Don′t start asking whats packin in these trench coats!
Mas saiba que se você começar a agir assim, eu vou pegar esses casacos!
But just know if you start acting im grabbin for these trench coats!
Meu padrasto me chamou de viado, eu vou mostrar a ele o que é um viado.
My step-father called me a fag, I'll show him a fag
Vou acender uma fogueira no cu dele.
I'll light a fire up in his ass
E ultimamente aqueles idiotas que ficam me enchendo o saco na aula
And recently them assholes that be fuckin with me in class
Então vou manter esses filhos da puta lá e garantir que eles passem, hein?
So I′mma keep them motherfuckers there and make sure they pass, huh
Minha acompanhante do baile de formatura se afastou da minha proposta.
My prom date, she distance my offer
Então eu vou... e jogá-la na sala da diretora.
So I′mma --- and toss her in the principles office
Ah, agora você quer conversar comigo e tentar ser meu amigo? (Sim, mas meus pais...) Ah, não se preocupe, você provavelmente nunca mais os verá.
Oh, now you wanna conversate with me try to be my friend? (Yeah but my parents-) Oh don't worry you will probably never see them again

Reúna alguns amigos e comece alguns tumultos.
Grab a couple friends, start a couple riots
Bater um casal-
Crash a couple-
Reúnam todos os valentões e esmaguem esses filhos da puta.
Gather all the bullies, crush them motherfuckers
Os hooligans do Odd Future causando tumulto
Odd future hooligans causing up a ruckus
Somos nós, mano.
It′s us, nigga
Eu disse que somos nós, mano.
I said it's us, nigga

Bum bum bum bum bum
Bum bum bum bum bum
Bum bum bum bum bum
Bum bum bum bum bum
Bum. Bum. Bum. Bum. Burumrumrumrum bum bum bum bum
Bum. bum. bum. burumrumrumrum bum bum bum
Bum bum bumbumbumbum, hehe
Bum bum bumbumbumbum, hehe
Nós somos os Sams, e estamos mortos, só restam quatro de nós.
We are the Sams, and we′re dead its just four of us
Viemos em paz, não temos más intenções e somos inglórios.
We come in peace we mean no harm and we're inglorious
Nós lhes tiramos as cabeças, mas só recuperamos o que eles nos tomaram.
We took their heads but we just took back what they took from us
Acho que nós perdemos o nosso.
I guess we lost ours

A música não teve nada a ver com a minha decisão final.
Music had nothing to do with my final decision
Eu só queria mesmo que alguém viesse me dar atenção.
I just really wanted somebody to come pay me attention
Mas ninguém me ouvia, exceto os bichos de pelúcia que eu tinha.
But nobody would listen, but stuffed animals that I had
Desde criança, mas estou crescendo, então eles estão sentindo falta.
Since I was a kid but I′m growing up so they missin'
Não tive a intenção de magoar ninguém, me desculpe.
I didn't mean to hurt anybody I′m sorry
Eu não faria mal a uma mosca nem cogitaria entrar para o exército.
I wouldn′t hurt a fly or consider joining the army
Eu quase nunca fico com raiva, Roger Rabbit me incriminou.
I'm hardly ever angry, Roger Rabbit framed me
Mãe, eu sou o mesmo filho da puta que você fez, entendeu?
Momma I′m the same fucking kid that you made see?
Eu não quero ir para a cadeia, eu só quero ir para casa.
I don't wanna go to jail I just wanna go home
E eu quero que aqueles moleques da escola me deixem em paz.
And I want those fucking kids at school to just leave me alone
E eu... ouvi dizer que os helicópteros os fazem mergulhar
And I... I hear helicopters make them dip
Estou totalmente recuperado, eu já disse a vocês que não vou aceitar desaforo.
I′m fucking reloaded I told you all that I ain't takin shit
É melhor fazer um backup antes que este Mac comece a levantar.
You better backup before this Mac starts to lift up
Vou usar como se fosse meu inalador quando a asma começar a atacar.
I′ll pump it like my inhaler when asthma begin to act up
A diferença entre nós e a nossa turma são as calças cáqui bege.
The difference between us and our class is tan khakis
Tenho 99 problemas e todos eles são relacionados à felicidade.
I got 99 problems and all of them is being happy

Desarrollado por musixmatch