Radicals traducción al Portugués

Tyler, The Creator

Traducir a

Aviso legal aleatório
Random disclaimer
Ei, não faça nada do que eu disser nessa música, ok?
Hey, don′t do anything that I say in this song, okay?
é uma porra de ficção
It's fuckin′ fiction
Se alguma coisa acontecer, não me culpe
If anything happens, don't fuckin' blame me
América branca, foda-se Bill O'Reilly
White America, fuck Bill O′Reilly
Quatro, três, dois, um
Four, three, two, one

Que merda eu pareço dizendo que eu sinto muito
What the fuck I look like saying I′m sorry
Para um monte de bichinhas que podem me prejudicar?
To a bunch of fucking fags who can't potentially harm me?
Eu nunca vou me curvar às suas expectativas
I ain′t never gonna bow down to your expectations
À propósito, eu tenho sessenta Lobos que vão me proteger
By the way, I got sixty fucking wolves that'll guard me
Que duro skate, negros favelados, tentem algo
That skate hard, Thrash black hoodies, try something
Certifique-se de seus sentimentos acabam num saco Glad
Make sure your fuckin′ feelings end up up in a Glad bag

Foda-se todas as suas opiniões, eu estou amarrando-as com um cadarço
Fuck all your opinions, I'm tyin′ 'em with a shoestring
E foda-se a mulher gorda, já era quando todas as crianças cantarem
And fuck the fat lady, it's over when all the kids sing

Mato pessoas, queimo merda, foda-se a escola
Kill people, burn shit, fuck school
Mato pessoas, queimo merda, foda-se a escola
Kill people, burn shit, fuck school
Mato pessoas, queimo merda, foda-se a escola
Kill people, burn shit, fuck school
Mato pessoas, queimo merda, foda-se a escola
Kill people, burn shit, fuck school
Eu sou radical pra caralho mano, eu sou radical pra caralho
I′m fucking radical, nigga, I′m fucking radical
Eu sou radical pra caralho, sou radical filho da puta
I'm fucking radical, I′m motherfucking radical
Eu sou radical pra caralho mano, eu sou radical pra caralho
I'm fucking radical, nigga, I′m fucking radical
Eu sou radical pra caralho, sou radical filho da puta
I'm fucking radical, I′m motherfucking radical

Esquerda, direita, esquerda, direita, esquerda, direita
Left, right, left, right, left, right
Futuro Estranho, Gangue do Lobo
Odd Future, Wolf Gang
Nós nos reunimos porque não tínhamos mais ninguém
We came together cause we ain't had nobody else
E você? Você só pode ser um de nós
And you? You just might be one of us
Você está?
Are you?

Foda-se os policiais, eu sou a porra de uma estrela do rock
Fuck cops, I'm a fucking rockstar
Rebelde e desafio deixa meu pau duro
Rebel and defiance makes my motherfucking cock hard
Fodam-se os porcos, fodam-se os guardas, todos uns malditos retardados
Fuck pigs, fuck guards, all some fucking retards
Foda-se a escola, eu sou um merda, foda-se Harvard
Fuck school, I′m a fuck up, fuck Harvard
Eu não tenho dinheiro, (ei mãe) Eu não tenho nenhum pai filho da puta, ele não me ensina merda nenhuma
I ain′t got no fucking money, (hey mom) I ain't got no motherfucking daddy, he ain′t teach me shit

A pensão alimentícia não chegou
Child support ain't come
Esse viado ainda não me comprou nada
That faggot still ain′t bought me anything
Foda-se a mulher gorda, isso já acabou quando todas as crianças cantaram
Fuck the fat lady, it's over when all the kids sing

Mato pessoas, queimo merda, foda-se a escola
Kill people, burn shit, fuck school
Mato pessoas, queimo merda, foda-se a escola
Kill people, burn shit, fuck school
Mato pessoas, queimo merda, foda-se a escola
Kill people, burn shit, fuck school
Mato pessoas, queimo merda, foda-se a escola
Kill people, burn shit, fuck school
Eu sou radical pra caralho mano, eu sou radical pra caralho
I′m fucking radical, nigga, I'm fucking radical
Eu sou radical pra caralho, sou radical filho da puta
I'm fucking radical, I′m motherfucking radical
Eu sou radical pra caralho mano, eu sou radical pra caralho
I′m fucking radical, nigga, I'm fucking radical
Eu sou radical pra caralho, sou radical filho da puta
I′m fucking radical, I'm motherfucking radical
Esquerda, direita esquerda, direita
Left, right, left, right

Eles querem que vamos para suas escolas
They want us to go to they schools
E ser miserável na porra da faculdade estudando essa merda
And be fucking miserable at they fucking college studying that bullshit
Foda-se, faça o que diabos te faz feliz
Fuck that, do what the fuck that makes you happy
Porque no final, quem está lá? Vocês
′Cause at the end, who's there? You
Foda-se a escola
Fuck school

Mato pessoas, queimo merda, foda-se a escola
Kill people, burn shit, fuck school
Mato pessoas, queimo merda, foda-se a escola
Kill people, burn shit, fuck school
Mato pessoas, queimo merda, foda-se a escola
Kill people, burn shit, fuck school
Eu sou radical pra caralho mano, eu sou radical pra caralho
I′m fucking radical, nigga, I'm fucking radical
Eu sou radical pra caralho, sou radical filho da puta
I'm fucking radical, I′m motherfucking radical
Eu sou radical pra caralho mano, eu sou radical pra caralho
I′m fucking radical, nigga, I'm fucking radical
Eu sou radical pra caralho, sou radical filho da puta
I′m fucking radical, I'm motherfucking radical

Mato pessoas, queimo merda, foda-se a escola
Kill people, burn shit, fuck school
Mato pessoas, queimo merda, foda-se a escola
Kill people, burn shit, fuck school
Mato pessoas, queimo merda, foda-se a escola
Kill people, burn shit, fuck school
Mato pessoas, queimo merda, foda-se a escola
Kill people, burn shit, fuck school
Eu sou radical pra caralho mano, eu sou radical pra caralho
I′m fucking radical, nigga, I'm fucking radical
Eu sou radical pra caralho, sou radical filho da puta
I′m fucking radical, I'm motherfucking radical
Eu sou radical pra caralho mano, eu sou radical pra caralho
I'm fucking radical, nigga, I′m fucking radical
Eu sou radical pra caralho, sou radical filho da puta
I′m fucking radical, I'm motherfucking radical

Você ouviu aquele negão?
You hear that nigga?
Isso é uma merda de culto aí mano
That′s cult shit right there nigga
gangue de lobos
Wolf Gang
Foda-se todo mundo, mano
Fuck everybody else, nigga
Defenda algo
Stand for something
Ganha dinheiro, negão
Get money, nigga
Wolf Gang nessa cadela, mano, temos seis pés de profundidade
Wolf Gang in this bitch, nigga, we six feet deep
Foda-se comigo, mano
Fuck with me, nigga
Futuro estranho, mano
Odd Future, nigga
Levante-se
Stand the fuck up

Esquerda, direita, esquerda, direita, esquerda, direita
Left, right, left, right, left, right
Eu não estou dizendo apenas para sair e fazer alguma merda estúpida, cometer crimes
I'm not sayin′ just to go out and do some stupid shit, commit crimes
O que estou tentando te dizer é, faça o que você quiser
What I'm tryna tell you is, do what the fuck you want
Defenda o que diabos você acredita
Stand for what the fuck you believe in
E não deixe ninguém te dizer que você não pode fazer o que você quiser
And don′t let nobody tell you you can't do what the fuck you want
Eu sou a porra de um unicórnio e foda-se quem disser que não sou
I'm a fucking unicorn and fuck anybody who say I′m not
gangue de lobos
Wolf Gang

Foda-se suas tradições, (e) foda-se suas posições (e)
Fuck your traditions, (and) fuck your positions (and)
Foda-se sua religião, (e) foda-se suas decisões
Fuck your religion, (and) fuck your decisions
(Veja), eles não são meus, (então) você tem que deixá-los ir
(See), they′re not mine, (so) you gotta let 'em go
(Veja), podemos ser nós mesmos, mas você tem que nos avisar
(See), we can be ourselves, but you gotta let us know
Foda-se suas tradições, (e) foda-se suas posições (e)
Fuck your traditions, (and) fuck your positions (and)
Foda-se sua religião, (e) foda-se suas decisões
Fuck your religion, (and) fuck your decisions
(Veja), eles não são meus, (então) você tem que deixá-los ir
(See), they′re not mine, (so) you gotta let 'em go
(Veja), podemos ser nós mesmos, mas você tem que nos avisar
(See), we can be ourselves, but you gotta let us know

Foda-se suas tradições, (e) foda-se suas posições (e)
Fuck your traditions, (and) fuck your positions (and)
Foda-se sua religião, (e) foda-se suas decisões
Fuck your religion, (and) fuck your decisions
(Veja), eles não são meus, (então) você tem que deixá-los ir
(See), they′re not mine, (so) you gotta let 'em go
(Veja), podemos ser nós mesmos, mas você tem que nos avisar
(See), we can be ourselves, but you gotta let us know
Vá, você tem que deixá-los ir, deixá-los ir
Go, you gotta let ′em go, let 'em go
Você tem que deixá-los ir, você tem que deixá-los ir, deixá-los ir
You gotta let 'em go, you gotta let ′em go, let ′em go

Você tem, você tem que deixar essas merdas irem, cara
You gotta, you gotta let these shits go man
Não está fazendo sentido para você agora, mas todos esses pequenos sonhos que você tem, eles não são uma merda
It's not making sense to you right now but, all these little dreams you got, they ain′t shit
Toda essa rebelião, toda essa merda que você tem, dizendo essa merda
All this rebellion, all this crazy shit you got, sayin' this shit
Ficando muito velho para essa merda, cara, você tem que superar isso
Getting too old for this shit man, you gotta grow out of it

Crescendo, seus sonhos estão ficando maiores
Growing up, you′re dreams are getting bigger
Você tem que olhar para a realidade
You gotta look at reality
Entenda essa merda para não ser pego
Understand that shit so you don't get caught
eu só estou sendo real
I′m just being real
Negão, foda-se
Nigga, fuck you
Eu só estou tentando te ajudar cara
I'm just tryna help you man
Confie em mim
Trust me

Olha, eu amadureci dia após dia, mano
Look, I mature day after day, nigga
Você não sabe merda nenhuma, você é um terapeuta do caralho
You don't know shit, you′re a fucking therapist
Qualquer que seja
Whatever

Desarrollado por musixmatch