Traducir a
Você é a luz.
you are the light
Não está em você, está dentro de você.
it′s not on you, it's in you
Nunca, em toda a sua maldita vida, faça isso.
don′t you ever in your motherfucking life
Apague sua luz para ninguém.
dim your light for nobody
cromacopia
chromakopia
cromacopia
chromakopia
cromacopia
chromakopia
cromacopia
chromakopia
cromacopia
chromakopia
cromacopia
chromakopia
cromacopia
chromakopia
cromacopia
chromakopia
chromako-
chromako-
Calma, fique quieto, isso é um mil por roda.
calm down sit still that's one mil for each wheel
De cima para baixo, que grande coisa, como diabos ele fez isso?
top down big deal how the fuck he do that?
Que cara de quem eu tô? Sai da frente dele, porra!
what the fuck i look like? get the fuck up out him way
Hawthorne é de onde ele veio de outro planeta, onde ele fica.
hawthorne is where him from another planet where him stay
15 em dinheiro vivo por aquele novo forte, eu tinha dinheiro desde os 19 anos.
15 cash for that new fort i had guap since 19
Eu surgi do nada, acho que sou um viciado!
i popped out like chi ching i think i'm a got damn fiend
Mandando muito bem nessa parada, eu sou o mais foda nessa parada.
really balling in this bitch i′m the hardest in this bitch
Não tô nem aí pra latido, tô perseguindo cachorros nessa porra.
give a fuck about no bark i′m chasing dogs up in this bitch
el segundo felt like colosseum
el segundo felt like colosseum
P disse que eu também conseguiria, e como eu acreditei nele!
p said i could do it too and boy did i believe him
Eu construí um caminho para a liberdade por causa daquelas palavras que ele disse.
i built a path to freedom cause them words that he said
Dê a mínima para tradições, pare de tentar impressionar os mortos.
give a fuck about traditions stop impressing the dead
Eu vou conseguir, prometo que vou sair dessa.
i'm gon make it promise i′m gon make it out
Mamãe, eu vou sair dessa, gatinha, eu vou sair dessa.
mama i'm gon make it out pussy i′m gon make it out
Eu nunca tive uma dúvida dentro de mim.
i ain't never had a doubt inside me
E se eu alguma vez te disse que fiz isso, estou mentindo pra caralho, você consegue sentir a luz?
and if i ever told you that i did i′m fucking lying can you feel the light?
Você consegue sentir a luz interior?
can you feel the light inside?
Você consegue sentir esse fogo? (Você consegue senti-lo? Você consegue senti-lo? Oh)
can you feel that fire? (can you feel it? can you feel it? Oh)
Oh, fogo (você consegue sentir? você consegue sentir? ooh, oh) fogo
oh, fire (can you feel it? can you feel it? ooh, oh) fire
Você consegue sentir a luz (interna) lá dentro?
can you feel the light (inside) inside?
Você consegue sentir esse fogo? (Você consegue senti-lo?)
can you feel that fire? (can you feel it?)
oh, fogo (fogo), fogo (ooh)
oh, fire (fire), fire (ooh)
Chromakopia (sim, sim)
Chromakopia (yeah, yeah)
Chromakopia (uhuu)
Chromakopia (whoo)
Chromakopia (sim, sim)
Chromakopia (yeah, yeah)
Cromacopia
Chromakopia
Ok, eu sou apenas uma caixa com a luz do trovão dentro de mim.
okay, i am just a box with the light of thunder in me
A gratidão se esconde sob a arrogância que transparece em minha manga.
gratitude sit under the hubris that's on my sleeve
Mamãe disse que eu sou hmmm mm especial, eu era hmm mm
mama said i'm hmmm mm special i was hmm mm
Explodindo coisas em casa, de volta à Chromakopia, hmmm hmmm
blowing shit up at home back in chromakopia hmmm hmmm
Eu não gosto da maneira como isso está parecendo.
i don′t (I don′t), like the (like the), way that this is looking (no)
O espelho me pegou (me pegou), pensando no meu suporte de livros (já chega)
mirror got me (got me), thinking about my bookend (I'm done)
Eu só preciso desse tempo sozinha para me entender melhor.
i just need this time to myself to figure me out out
Devo manter a luz acesa ou devo me retirar graciosamente?
do i keep the light on or do i gracefully bow out?
Você me vê, mano.
you see me, bro
(oh, oh, oh, oh)
(oh, oh, oh, oh)
(oh, oh, oh, oh)
(oh, oh, oh, oh)
Nunca deixe de ser quem você é (oh, oh, oh, oh)
don′t you ever stop bein' who you are (oh, oh, oh, oh)
E não vamos apagar a sua luz para nenhum desses filhos da puta por aqui.
And dimmin′ your light for none of these motherfuckers out here
Você consegue sentir a luz interior?
can you feel the light inside?
Você consegue sentir esse fogo? (Oh, oh, oh, oh)
can you feel that fire? (Oh, oh, oh, oh)
fogo (oh, oh, oh, oh)
fire (oh, oh, oh, oh)
fogo
fire
Você consegue sentir a luz interior?
can you feel the light inside?
Você consegue sentir esse fogo? (Oh, oh, oh, oh)
can you feel that fire? (Oh, oh, oh, oh)
