Landlady traducción al Portugués

U2

Traducir a

Vaguear, o telefone é onde eu vivo até chegar em casa
Roam, the phone is where I live til I get home
E quando a campainha toca
And when the doorbell rings
Você me diz que eu tenho uma chave
You tell me that I have a key
Pergunto-lhe, como você sabe que sou eu
I ask you, how you know it′s me

A estrada, nenhuma estrada sem uma volta e se houvesse
The road, no road without a turn and if there was
A estrada seria muito longa
The road would be too long
O que nos mantém em pé nesta visão
What keeps us standing in this view
É a visão de que podemos ser novos
Is the view that we can be brand new

A senhoria me leva no ar
The landlady takes me up in the air
Eu vou, eu vou para onde eu não ouso
I go, I go where I would not dare
Landlady me mostra as estrelas lá em cima
Landlady shows me the stars up there
Eu não tenho peso, sem peso quando ela está lá
I'm weightless, weightless when she is there
E nunca vou saber, nunca saiba o que poetas famintos significavam
And I′ll never know, never know what starving poets meant
Porque quando eu estava quebrada
Cos' when I was broke
Era você que sempre pagava o aluguel (ah yeah)
It was you that always paid the rent (ah yeah)

Espaço, seu lugar é onde eu encontrei meu espaço de estacionamento
Space, her place is where I found my parking space
E quando estou perdendo terreno
And when I'm losing ground
Você sabe que ela me devolveu
You know she gives it back to me
Ela sussurra "não faça, apenas seja"
She whispers "don′t do, just be"

A senhoria me leva no ar
The landlady takes me up in the air
Eu vou, eu vou para onde eu não ouso
I go, I go where I would not dare
Landlady me mostra as estrelas lá em cima
Landlady shows me the stars up there
Eu não tenho peso, sem peso quando ela está lá
I′m weightless, weightless when she is there
E eu nunca saberei
And I'll never know
Nunca se sabe o que os poetas famintos queriam dizer
Never know what starving poets meant
Por que quando eu estava quebrado
′Cause when I was broke
Foi você que sempre pagou a renda
It was you that always paid the rent

Toda onda que me quebrou
Every wave that broke me
Toda música que me escreveu
Every song that wrote me
Todo amanhecer que me despertou
Every dawn that woke me
Foi para me levar para casa, veja
Was to get me home to you, see

Toda alma que me deixou
Every soul that left me
Todo coração que me manteve
Every heart that kept me
Os estranhos que me protegiam
The strangers that protected me
Para me trazer de volta para você
To bring me back to you

Toda poção mágica
Every magic potion
Toda falsa emoção
Every false emotion
Como inquebrável nossa devoção
How unswerving our devotion
Para as mentiras que conhecemos são quase verdadeiras
To the lies we know are almost true

Toda confusão doce
Every sweet confusion
Every grand illusion
Every grand illusion
Eu vou ganhar e chamá-lo de perder
I will win and call it losing
Se o prêmio não for para você
If the prize is not for you

Desarrollado por musixmatch