The Playboy Mansion traducción al Portugués

U2

Traducir a

Se a Coca-Cola é um mistério
If Coke is a mystery
Michael Jackson - história
Michael Jackson - history
Se a beleza é verdade
If beauty is truth
E a cirurgia - a fonte da juventude
And surgery - the fountain of youth

O que devo fazer?
What am I to do?
Eu tenho os dons para me ajudar a superar
Have I got the gifts to get me through
Os portões daquela mansão?
The gates of that mansion?

Se suco de laranja é mais que uma bebida
If O.J. is more than a drink
E um Big Mac maior do que você pensa
And a Big Mac bigger than you think
E o perfume é uma obsessão
And perfume is an Obsession
E talk shows - confissão
And talk shows - confession

O que temos a perder?
What have we got to lose?
Mais um empurrão e passaremos
Another push and we′ll be through
Os portões daquela mansão?
The gates of that mansion

Eu nunca comprei um bilhete de loteria
I never bought a Lotto ticket
Eu nunca estacionei na vaga de ninguém
I never parked in anyone's space
Os bancos são como catedrais
The banks they′re like cathedrals
Acho que os cassinos tomaram o lugar deles
I guess casinos took their place
Sorte, desce
Luck, come on down
Eu vou acordar, ela vai voltar
I'll wake up, she'll come around

O acaso é uma espécie de religião
Chance is a kind of religion
Estamos prontos para jogar com azar
We′re down for playin′ hard luck
Eu nunca vi esse filme
I never did see that movie
Eu nunca li esse livro
I never did read that book
Sorte, desce
Luck, come on down
Deixe meus números aparecerem
Let my numbers come around

Não sei se consigo aguentar
Don't know if I can hold on
Não sei se sou tão forte
Don′t know if I'm that strong
Não sei se consigo esperar tanto tempo
Don′t know if I can wait that long
Até que as cores comecem a piscar
Till the colours come flashing
E as luzes se acendem
And the lights go on

Então não haverá tempo para tristeza?
Then will there be no time for sorrow
Então não haverá tempo para vergonha?
Then will there be no time for shame
E embora eu não possa dizer por quê
And though I can't say why
Eu sei que tenho que acreditar
I know I′ve got to believe

Nós iremos mergulhar na piscina deles
We'll go diving in their pool
É quem você conhece que te ajuda a superar
It's who you know that gets you through
Os portões da Mansão Playboy
The gates of the Playboy Mansion

A Mansão Playboy
The Playboy Mansion
Na Mansão Playboy
In the Playboy Mansion

Então não haverá tempo para tristeza?
Then will there be no time for sorrow?
Então não haverá tempo para vergonha?
Then will there be no time for shame?
Então não haverá tempo para tristeza?
Then will there be no time for sorrow?
Então não haverá tempo para vergonha?
Then will there be no time for shame?

Desarrollado por musixmatch