AM/PM traducción al Francés

$uicideboy$

Traducir a

Fenêtres baissées avec un froncement de sourcils
Windows down with a frown
Cendre sur mon jean
Ash on my jeans
J'ai mangé des haricots
Been up eating beans
Ces scènes continuent de clignoter dans ma tête
These scenes keep on flashin′ inside of my head
Mais je préfère être mort
But I'd rather be dead
Je n'ai pas de pain
Got no bread
À court de médicaments
Out of meds
Je ne peux trouver aucune tranquillité
I can′t find no tranquility
Sortez-moi de ma misère
Put me out of my misery
L'insomnie me rend fou, alors je le mets sur le devant comme des médailles d'or sur mon dentaire
Insomnia drivin' me mental, so I put it on a front like golds on my dental
Mes vies accidentelles
My lifes accidental
Au bout d'un crayon
At the drop of a pencil
Je pourrais flasher et tirer sur tous les enfoirés pendant que je conduis une location
I might flash out and shoot every motherfucker while I'm drivin a rental
Oh non ne me tente pas
Oh no don′t tempt me
Je n'ai pas dormi depuis six semaines
I ain′t slept in six weeks
Je n'ai pas mangé depuis mercredi
Haven't ate since wednesday
Putain je suis vide
God damn I′m empty

Je m'endors mais je ne veux pas me lever du lit
I fall asleep but I don't want to rise out of bed
Échapper à mes rêves, je connais certains d'entre eux mouillés
Escape to my dreams I know some of them wet
Le soleil brille alors que j'ouvre les yeux puis ferme les stores et souhaite que je sois mort
The sun shinin bright as I open my eyes and then close up the blinds and wish that I was dead
Certaines personnes veulent m'appeler une chatte
Some people wanna call me a pussy
Certaines personnes veulent me traiter de salope
Some people wanna call me a bitch
Certaines personnes veulent me dire que ce n'est pas si mal
Some people wanna tell me that it ain′t that bad
Soulevez ce menton
Lift up that chin
Je me demande ce qu'ils diraient après m'être tranché les poignets
I wonder what they'd say after I slice my wrists
2 fentes je suis parti dans l'abîme sans fin
2 slits I′m gone in the endless abyss
Rue à sens unique et j'ai besoin d'un putain d'ascenseur
One way street and i need a fucking lift
Si le sommeil est le cousin de la mort, je suppose que moi et $lécher en comptant les moutons jusqu'à ce que nous soyons à bout de souffle, je veux dire de la merde
If sleep is the cousin of death I guess me and $lick counting sheep until' we out of breath I mean shit
Verser mes émotions dans une tasse en styromousse
Po-pourin' my emotions into a styrofoam cup
Je l'avale jusqu'à ce que je m'en foute
Gulping it down til′ I don′t give a fuck

Desarrollado por musixmatch