Traducir a
Aprieta el gatillo, Budd Dwyer
Pull the trigger, Budd Dwyer
Aprieta el gatillo, Budd Dwyer
(Pull the trigger, Budd Dwyer)
(Norte, Norte) Jaja, loco (Norte)
(North, North) you mad (Northside)
(En esta perra, Lil Cut Throat) Sí, sí
(In this bitch, Lil Cut Throat) yeah, yeah
(Es hora de volver a hablar esa jerga)
(Time to go back to speak that lingo)
Estoy de vuelta en esta perra como una amenaza (sí, amenaza)
I′m back in this bitch like a menace (yeah, menace)
Corriendo estas azadas como tenis (tenis)
Runnin' these hoes just like tennis (tennis)
A la mierda lo que pensaste de mi imagen (¿qué?)
Fuck what you thought of my image (what?)
Blocka-block-block-block, blah
Block a-, block-block-block, blah
Semiautomático con el alcance (scope)
Semi-auto with the scope (scope)
Estoy de vuelta en este b- con el culto (¿qué?)
I′m back in this bitch with the cult (what?)
Vuelvo a esta perra con el phonk (¿Qué?)
I'm back in this bitch with the phonk (what?)
Vuelve a esta perra, mejor conócela (mejor conócela)
Scrim back in this bitch, better know (better know)
Regresé y estoy odiando y tramando (¿eh?)
I'm back and I′m hatin′ and plottin' (huh?)
De vuelta y estoy buscando con ladrones (sí)
Back and I′m scopin' with robbers (yeah)
Vuelve y luego las mandíbulas comienzan a caer (caer)
Come back and then jaws get to droppin′ (droppin')
Ven fuerte cuando entres en mi patio
Come hard when you step in my yard
Scammin', dame tu tarjeta (uh, ¿qué?)
Scammin′, give me your card (uh, what?)
Fuera de un par de bares (¿eh?)
Off of a couple them bars (huh?)
Choppa ki-ki-ki-kick it (¿eh?)
Choppa ki-ki-ki-kick it (huh?)
Auto fff-escupir (grrah)
Auto f-f-f-spittin' (grrah)
Hablando mucho de esa guala (guala)
Talkin' a lot of that guala (guala)
De los eses a los shottas
From the eses to the shottas
Lil Wetto con yoppas
Lil Wetto with yoppas
Obtener mi ps directamente del médico
Get my pills straight from the doctor
Fuera del salto con mi sh- (sí, pop-pop)
Off of the jump with my shit (yeah, pop-pop)
Ofrezca el basurero de mi cadera (sí-sí)
Offer the dump off my hip (yeah-yeah)
50 tiros como si estuviera de vuelta en la grieta (sí-sí)
50 shots like I′m back in the crack (yeah-yeah)
Fumando ese paquete del gato (sí-sí)
Smokin′ that pack off the jack (yeah-yeah)
OD lentamente
OD slowly
OD lentamente, OD lentamente
OD slowly, OD slowly
OD lentamente, OD lentamente (Lentamente)
OD slowly, OD slowly (slowly)
OD lentamente, OD lentamente
OD slowly, OD slowly (ho)
Deja de decirme qué pensar
Stop tellin' me what to think
Deja de decirme qué pensar
Stop tellin′ me what to think
Deja de decirme qué pensar
Stop tellin' me what to think
Deja de decirme qué pensar
Stop tellin′ me what to think
Deja de decirme qué pensar
Stop tellin' me what to think
Deja de decirme qué pensar (suposiciones, suposiciones)
Stop tellin′ me what to think (assumptions, assumptions)
Deja de decirme qué pensar, qué pensar (suposiciones)
Stop tellin' me what to think, to think (assumptions)
Para, deja de decirme, deja de decir que pensar
Stop, stop tellin' me, stop tellin′ what to think
(Las suposiciones siempre son eso)
(Assumptions always bein′ that) stop
Deja de decirme qué pensar
Stop tellin' me what to think (stop)
Me he convertido en lo que odio
I have become what I hate
Es triste decir que vi esto venir desde millas de distancia
Sad to say I saw this comin′ from miles away
Lástima que no es una carrera
Too bad that it ain't a race
Tosiendo mis pulmones, atrapado en el último lugar
Coughin′ my lungs out, stuck in last place
Siempre en mal estado, contundente a la cara
Always in bad shape, blunt to the face
Quiero todo el humo, déjame probarlo
I want all the smoke, let me get a fuckin' taste
¿Qué diablos tienes que decir? Yung Plaga indómita
What the fuck you gotta say? Yung Plague untamed
Yung Plague no tiene nada que ocultar
Yung Plague got nothing to hide
Ahora, nunca he sido uno para tomar partido
Now, I′ve never been one for pickin' sides
Pero elijo $uicidio
But I choose $uicide
Sí, rechazo casi todo sobre este nuevo mundo
Yeah, I reject almost everything 'bout this new world
Rechazo a todas las personas adentro (que se jodan)
I reject all the people inside (fuck ′em)
Pueden correr, pueden esconderse
They can run, they can hide
Pueden nadar, pueden volar
They can swim, they can fly
Pero los cazaré día y noche
But I′ll hunt 'em day and night
Por el resto de mi vida solo para verlos morir
For the rest of my life just to watch ′em die
Luego derramar lágrimas como un cocodrilo
Then shed tears like a crocodile
Todo el tiempo mi sonrisa de helicóptero
All the while my choppa smiles
Limpie las balas, ese no es mi estilo
Bite the bullet, that's not my style
Vientre lleno de plomo y bilis estomacal
Belly full of lead and stomach bile
Pensaste que tu vida valdría la pena
You thought that your life would be worthwhile
Solo otra maldita perra de base
Just another fuckin′ rank-and-file (bitch)
Primero vino la escuela, luego conseguiste un trabajo
First came school, then you got a job
Ahora tu f-ing b- está caminando por el pasillo
Now your fuckin' bitch is walkin′ down the aisle
Barrio seguro para el domicilio
Safe neighborhood for the domicile
Rehaciendo la cocina, eligiendo nuevos azulejos (ayy)
Redoin' the kitchen, pickin' out new tiles (ay)
No toques ese f-ing dial (ayy)
Don′t touch that fuckin′ dial (ay)
vamos a ver que hay en la tele
Let's see what′s on TV!
La Tercera Guerra Mundial en un par de horas (ayy)
World War III in a couple hours (ay)
Pero al menos, la casa está limpia (ayy)
But at least, the house is clean (ay)
Los cuerpos serán apilados por millas y millas
Bodies will be piled for miles and miles
Pero el servicio de mucama era gratis, eh
But the maid service was free, uh
