BLOODSWEAT traducción al Francés

$uicideboy$

Traducir a

(Tu as bien travaillé, $lick)
(You did good, $lick)
(C'est un succès)
(It′s a Smash)
Désolé, petit garçon solitaire
Sorry, lonely boy

Turnt boy, je suis viré (nord)
Turnt boy, I'm booted (north)
GREY, nous l'unité (côté)
GREY, we the unit (side)
Un hélicoptère dans le pick-up, comme un putain de Houthi
Chopper in the pickup like a motherfuckin′ Houthi
Le Christ coule en moi (nord)
Christ runnin' through me (north)
Diamants sur l'Uzi (côté)
Diamonds on the Uzi (side)
Dix millions de joints m'ont défoncé comme Boosie (comme Boosie)
Ten million blunts got me faded like I'm Boosie (like I′m Boosie)
Côté nord, côté nord
Northside, Northside

Ils disent vouloir cette guerre, mais non, ils ne sont pas prêts à mourir comme moi (nord).
They say they want that war, but, no, they ain′t ready to die like me (north)
Ils essaient de copier la légende, mais non, ils ne pourront jamais planer comme moi (côté)
Tryna copy the lore, but, no, they could never get high like me (side)
Ouais, merde au monde, essaie de devenir assez riche pour acheter une planète
Ay, fuck the world, try and get rich enough to buy a planet
Ils prononcent tellement mon nom que je commence à croire qu'ils sont pédés.
My name up in they mouth so much, I'm startin′ to think they faggots
Le jour de ma mort, enterrez mon corps dans le marais.
On the day I die, bury my body in the marsh
Au diable la célébrité, oubliez mon nom, marquez-moi juste d'une croix
Fuck the fame, forget my name, just mark me with a cross

Ils ne s'en prennent pas au $-UICIDE (nord)
They ain't fuckin′ with the $-U-I-C-I-D-E (north)
Vomir deux-ND WORLD (côté)
Throwin' up two-N-D W-O-R-L-D (side)
Qu'est-ce que tu veux dire ? Lâche le lo', si tu es partant, laisse-moi voir (nord)
Fuck you mean? Drop the lo′, if you 'bout it, lemme see (north)
Envie de s'éclater ? On peut s'éclater jusqu'à ce qu'il n'en reste plus qu'un qui puisse respirer.
Wanna bang it? We can bang it until there's one that can breathe

Vous voyez la différence ? (Côté nord)
You see the difference? (Northside)
Je suis prête à mourir sur place (chatte, fais ce que tu veux)
I′m down to die where I stand (pussy, whatever you want)
On peut tirer ou laisser voler avec les mains
We can shoot or let it fly with the hands
Vous voyez la différence ? (Côté nord)
You see the difference? (Northside)
Je suis prête à mourir sur place (chatte, fais ce que tu veux)
I′m down to die where I stand (pussy, whatever you want)
Amène ta bande, tu peux mourir avec tes potes.
Bring your gang, you can die with your mans

Wild Bill Hickok, chrome sur la montre-bracelet
Wild Bill Hickok, chrome on the wristwatch
La codéine coule de mes yeux comme une larme (côté nord)
Codeine fallin' from my eyes like a teardrop (northside)
Wild Bill Hickok, hors du coup
Wild Bill Hickok, gone off the gridlock
Entrez, chut, on pourrait entendre une mouche voler.
Walk in, shh, you can hear a fuckin′ pin drop

II-Indiana $licky, n'oublie pas Fort Wayne (côté nord, oui)
I-I-Indiana $licky, don't forget the Fort Wayne (north, yeah, side)
Indiana $licky, n'oublie pas Fort Wayne (côté nord, oui)
Indiana $licky, don′t forget the Fort Wayne (north, yeah, side)

Né bâtard, émotions fabriquées
Born a fuckin' bastard, emotions manufactured
Tous ces artistes essaient de nous poursuivre en justice comme si nous avions fondé Napster.
All these artist tryna sue us like we founded Napster
En attendant l'enlèvement, les jours passent plus vite.
Waitin′ for the rapture, days gone by faster
Mes mains lèvent toujours des trois comme un vélociraptor, hein
My hands always holdin' threes up like a Velociraptor, uh
7e arrondissement, 7e arrondissement
7th Ward, 7th Ward
Ah oui, mon sens de la mode était nul, non, je n'ai jamais eu de styliste.
Oh, yeah, my fashion sense retarded, no, I never had no stylist
Je reste constamment à l'abri des regards, comme si j'étais sur la liste noire d'Epstein.
Stayin' out the public eye at all times like I′m on the Epstein′ flight list

Je représente tellement GREY qu'ils pensent tous que je suis peut-être partial.
Reppin' GREY so hard, they all think that I might be bias
À travers le monde, depuis plusieurs années, nous propageons un putain de virus.
Across the globe, for several years we′ve spread a fucking virus
Toutes mes excuses pour la sodomie
Apologies for all of the sodomy
Ils avaient juste beaucoup de conneries à dire, je les ai laissés se vautrer.
They just had a lotta shit to say, I let 'em bottom feed
Ça ne me dérange pas vraiment, changer de géographie
It don′t really bother me, switch up my geography
Je ne peux pas rester trop longtemps au même endroit, je pense qu'il est temps de partir (7e arrondissement).
Can't spend too much time in just one place, I think it′s time to leave (7th Ward)

Bloquez mon VPN, pour qu'ils ne sachent pas où je suis.
Block my VPN, so they don't know my whereabouts
Je les ai vus sur leur diffusion en direct essayer de régler leurs comptes (7e arrondissement)
I seen 'em on their livestream tryna air it out (7th Ward)
Toute cette haine au fond de mon cœur, j'ai dû l'arracher.
All this hate up in my heart, I had to tear it out
J'avais des loups qui me reniflaient, mon gars, j'ai pas peur des chiens.
I had wolves sniffin′ me, boy, I ain′t scared of hounds

Je représente ce putain de GREY cinq à neuf
I'ma rep that fucking G-R-E-Y five to the nine
Jusqu'à ce que mes mains se croisent sur ma poitrine dans ce cercueil en pin
′Til my hands crossed over my chest in that pine box
Marche sur un fil tendu, discours du type approchez-vous (7e arrondissement)
Tight rope type walk, step to me type talk (7th Ward)
Je fixe ma putain de proie comme un faucon nocturne.
Locked on to my fuckin' prey like a night hawk
Dès que je vois le drapeau blanc flotter, je sors la craie blanche.
Once I see the white flag wave, pull out white chalk
Ne tentez pas de me devancer jusqu'à la tombe, c'est une promenade de santé.
Don′t try and race me to the grave, it's a light walk

Pierre tombale Mercedes-Benz, la mafia russe booste le son
Mercedes-Benz tombstone, Russian mob boost tone
Trop connu, je ne connais pas ce numéro, il me faut un nouveau téléphone
Too known, I don′t know this number, I need a new phone
Je suis rentré en avion, pelouse fraîche avec un tas d'os éparpillés.
Flew home, fresh lawn with a pile of loose bones
Des pensées paranoïaques commencent à m'envahir, je crois que je suis trop défoncé.
Paranoid thoughts creepin' in, I think I'm too stoned

III-Je suis Oddy Nuff, bébé, n'oublie pas le léopard des neiges (7e arrondissement)
I-I-I-I′m Oddy Nuff, baby, don′t forget the $now Leopard (7th Ward)
III-Je suis Oddy Nuff, bébé, n'oublie pas le léopard des neiges (7e arrondissement)
I-I-I-I'm Oddy Nuff, baby, don′t forget the $now Leopard (7th Ward)

Desarrollado por musixmatch