Traducir a
(Você se saiu bem, $lick)
(You did good, $lick)
(É um sucesso!)
(It′s a Smash)
Desculpe, garoto solitário
Sorry, lonely boy
Garoto maluco, estou fora (norte)
Turnt boy, I'm booted (north)
CINZA, nós a unidade (lado)
GREY, we the unit (side)
Chopper na caminhonete, igual um Houthi do caralho
Chopper in the pickup like a motherfuckin′ Houthi
Cristo correndo através de mim (norte)
Christ runnin' through me (north)
Diamantes na Uzi (lateral)
Diamonds on the Uzi (side)
Dez milhões de baseados me deixaram chapado igual ao Boosie (igual ao Boosie)
Ten million blunts got me faded like I'm Boosie (like I′m Boosie)
Lado Norte, Lado Norte
Northside, Northside
Eles dizem que querem essa guerra, mas não, eles não estão prontos para morrer como eu (norte)
They say they want that war, but, no, they ain′t ready to die like me (north)
Tentando copiar a história, mas não, eles nunca conseguiriam ficar chapados como eu (lado)
Tryna copy the lore, but, no, they could never get high like me (side)
Ah, que se dane o mundo, tente ficar rico o suficiente para comprar um planeta.
Ay, fuck the world, try and get rich enough to buy a planet
Meu nome está na boca deles tanto que estou começando a achar que eles são viados.
My name up in they mouth so much, I'm startin′ to think they faggots
No dia da minha morte, enterrem meu corpo no pântano.
On the day I die, bury my body in the marsh
Que se dane a fama, esqueçam meu nome, apenas me marquem com uma cruz.
Fuck the fame, forget my name, just mark me with a cross
Eles não estão mexendo com o $-UICIDE (norte)
They ain't fuckin′ with the $-U-I-C-I-D-E (north)
Jogando para cima dois-ND MUNDO (lado)
Throwin' up two-N-D W-O-R-L-D (side)
Que que você quer dizer? Deixa pra lá, se você tá nessa, deixa eu ver (norte)
Fuck you mean? Drop the lo′, if you 'bout it, lemme see (north)
Quer transar? Podemos transar até sobrar um que consiga respirar.
Wanna bang it? We can bang it until there's one that can breathe
Você vê a diferença? (Lado Norte)
You see the difference? (Northside)
Estou disposto a morrer onde estou (covarde, o que você quiser)
I′m down to die where I stand (pussy, whatever you want)
Podemos atirar ou deixar voar com as mãos.
We can shoot or let it fly with the hands
Você vê a diferença? (Lado Norte)
You see the difference? (Northside)
Estou disposto a morrer onde estou (covarde, o que você quiser)
I′m down to die where I stand (pussy, whatever you want)
Traga sua gangue, você pode morrer com seus manos.
Bring your gang, you can die with your mans
Wild Bill Hickok, cromado no relógio de pulso
Wild Bill Hickok, chrome on the wristwatch
Codeína escorrendo dos meus olhos como uma lágrima (lado norte)
Codeine fallin' from my eyes like a teardrop (northside)
Wild Bill Hickok, fora de controle
Wild Bill Hickok, gone off the gridlock
Entre, shhh, dá para ouvir um alfinete cair.
Walk in, shh, you can hear a fuckin′ pin drop
II-Indiana $licky, não se esqueça de Fort Wayne (lado norte, sim)
I-I-Indiana $licky, don't forget the Fort Wayne (north, yeah, side)
Indiana $licky, não se esqueça de Fort Wayne (lado norte, sim)
Indiana $licky, don′t forget the Fort Wayne (north, yeah, side)
Nascido um filho da puta, emoções fabricadas.
Born a fuckin' bastard, emotions manufactured
Todos esses artistas tentando nos processar como se tivéssemos fundado o Napster.
All these artist tryna sue us like we founded Napster
Aguardando o arrebatamento, os dias passam mais rápido.
Waitin′ for the rapture, days gone by faster
Minhas mãos sempre segurando três como um Velociraptor, uh
My hands always holdin' threes up like a Velociraptor, uh
7º Distrito, 7º Distrito
7th Ward, 7th Ward
Ah, sim, meu senso de moda é péssimo, não, eu nunca tive um estilista.
Oh, yeah, my fashion sense retarded, no, I never had no stylist
Mantendo-me sempre fora dos holofotes, como se estivesse na lista de passageiros de Epstein.
Stayin' out the public eye at all times like I′m on the Epstein′ flight list
Representando a GREY com tanta garra, todos acham que eu posso ser parcial.
Reppin' GREY so hard, they all think that I might be bias
Em todo o mundo, durante vários anos, espalhamos um vírus maldito.
Across the globe, for several years we′ve spread a fucking virus
Peço desculpas por toda a sodomia.
Apologies for all of the sodomy
Eles só tinham muita merda para falar, então deixei eles se afundarem.
They just had a lotta shit to say, I let 'em bottom feed
Não me incomoda muito, mude minha geografia.
It don′t really bother me, switch up my geography
Não posso ficar muito tempo em um só lugar, acho que é hora de ir embora (7º Distrito)
Can't spend too much time in just one place, I think it′s time to leave (7th Ward)
Bloqueie minha VPN para que eles não saibam onde estou.
Block my VPN, so they don't know my whereabouts
Eu os vi na transmissão ao vivo tentando resolver a situação (7º Distrito)
I seen 'em on their livestream tryna air it out (7th Ward)
Todo esse ódio no meu coração, eu tive que arrancá-lo.
All this hate up in my heart, I had to tear it out
Tinha lobos me farejando, rapaz, não tenho medo de cães de caça.
I had wolves sniffin′ me, boy, I ain′t scared of hounds
Vou representar esse maldito GREY cinco até os nove
I'ma rep that fucking G-R-E-Y five to the nine
Até que minhas mãos se cruzaram sobre meu peito naquele caixão de pinho.
′Til my hands crossed over my chest in that pine box
Caminhada na corda bamba, conversa do tipo "vem cá" (7º Distrito)
Tight rope type walk, step to me type talk (7th Ward)
Mirando na minha presa como um falcão noturno
Locked on to my fuckin' prey like a night hawk
Assim que eu vir a bandeira branca tremular, vou pegar o giz branco.
Once I see the white flag wave, pull out white chalk
Não tente competir comigo até o túmulo, é uma caminhada leve.
Don′t try and race me to the grave, it's a light walk
Lápide da Mercedes-Benz, tom amplificado pela máfia russa
Mercedes-Benz tombstone, Russian mob boost tone
Muito conhecido, não conheço esse número, preciso de um telefone novo.
Too known, I don′t know this number, I need a new phone
Voltei para casa de avião, grama recém-cortada com uma pilha de ossos soltos.
Flew home, fresh lawn with a pile of loose bones
Pensamentos paranoicos começam a me invadir, acho que estou chapado demais.
Paranoid thoughts creepin' in, I think I'm too stoned
III-Eu sou Oddy Nuff, baby, não se esqueça do Leopardo da Neve (7º Distrito)
I-I-I-I′m Oddy Nuff, baby, don′t forget the $now Leopard (7th Ward)
III-Eu sou Oddy Nuff, baby, não se esqueça do Leopardo da Neve (7º Distrito)
I-I-I-I'm Oddy Nuff, baby, don′t forget the $now Leopard (7th Ward)
