Forget It traducción al Portugués

$uicideboy$

Traducir a

Puxe o gatilho, Budd Dwyer, hahaha
Pull the trigger, Budd Dwyer, hahaha
Te ver por um minuto...
See you for a minute

Eu só quero ver você por um minuto
I just wanna see you for a minute
Minha mente está perdida faz um minuto
My mind′s been lost for a minute
Por um minuto, por um minuto
For a minute, for a minute
Não posso te dizer o que está acontecendo
Can't tell you what′s going on
Não sei o que estou sentindo
Don't know what I'm feeling
O dinheiro vem e vai
Money comes and goes
Economize um pouco, gaste um pouco
Save a few, spend a few
toda vez que vou dormir eu sonho com você
Every time I go to sleep, I dream of you
toda vez que fecho meus olhos eu só vejo você
Every time I close my eyes, I just see you

Dentro do meu coração
Inside of my heart
Eu estive caindo
I been falling through
Reabilitação após reabilitação
Rehab after rehab
Volto para casa apenas para recair
Come home just to relapse
se fosse uma escolha todas essas drogas já teriam tido um fim
If it was a choice, all these drugs would be through
Mas é muito mais profundo
But it′s just so much deeper
Carrego muita bagagem no meu povo
Carry too much baggage on my people

Mesmo assim eu te amo (preencha o vazio)
Even though I love you (fill the void)
Mesmo que eu te ame
Even though I love you
Sorria para o meu caixão
Smile at my casket
Estou em paz com a minha morte e sei que é apenas mais uma música triste
I′m at peace at my death and I know it's just another sad song
Pode ou não cantar junto
May or may not sing along
E eu sei que é apenas mais uma música triste
And I know it′s just another sad song
Pode ou não cantar junto
May or may not sing along

Eu não estou vivendo a vida dessa maneira
I'm not living life this way
Eu não me importo com a fama
I don′t care about the fame
Eu não me importo com a dor
I don't care about the pain
Eu só quero ver você por um minuto
I just wanna see you for a minute
Baby, me desculpe por ter acabado
Baby, I′m sorry that I'm finished

Não sei por que você saiu
Don't know why you left
(H-E-R-O-Í-N-A, H-E-R-O-Í-N-A)
(H-E-R-O-I-N, H-E-R-O-I-N-E)
Mas você sempre volta
But you always come back
Então eu vou te devolver o que sobrar no meu peito
So I′ll give you back whatever is left in my chest
(S-E-M C-O-R-A-Ç-Ã-O, S-E-M C-O-R-A-Ç-Ã-O)
(N-O H-E-A-R-T, N-O H-E-A-R-T)
Provavelmente vou falir cedendo em falsas esperanças (sufocando)
Probably go broke giving into false hope (choke)
Sufocando com o vômito na minha garganta, eu estava nocauteado demais para notar
Choking from the vomit in my throat, I was too knocked out to notice
Overdose em coma, parece ser a porra do meu slogan
Overdose into a comatose, it seems to be my fucking slogan

estou quebrado pra caralho
I′m fucking broken
eu estou quebrado pra caralho de novo
I'm fucking broken again
E eu sei nunca esquecer
And I know never to forget
Meus inimigos, meus amigos, são os mesmos no final
My foes, my friends, are the same in the end
Espero me arrepender de ter deixado os dois quando eu estiver morto
I hope I regret leaving both when I am dead

Todo o dinheiro e fama
All of the money and fame
São apenas formas fugazes de neutralizar minha vergonha
Are only fleeting ways to counteract my shame
Todas as drogas e cadelas que eu ganho
All the drugs and bitches that I gain
são apenas formas rápidas para eu neutralizar minha vergonha, eu sou tão sem graça (o que?)
Are only fleeting ways to counteract my shame, I′m so lame (what?)
Todo dia é a mesma coisa, estou ficando louco (ficando louco)
Every day is the same, I'm going insane (going insane)
E nada nunca muda, eu odeio isso, tenho que sair do meu jeito
And nothing ever changes, I hate it, I gotta get out my own way
Encontrar uma maneira melhor, encontrar uma maneira melhor
Find a better way, find a better way

Desarrollado por musixmatch