Traducir a
(Você se saiu bem, Slick)
(You did good, Slick)
(É um sucesso!)
(It′s a Smash)
Você vai acabar partindo meu coração.
You'll end up breakin′ my heart
Ultimamente, tenho estado tão vazio quanto meu túmulo.
Lately I been empty as my grave
Meu coração está pesado como pedra logo acima, com meu nome.
Heart heavy as stone right above it with my name
São muitas coisas que não fazem sentido.
Just too many things that don't make sense
Você está tentando ser feliz ou está tentando estar certo, né?
You tryna be happy or you tryna be right, huh?
Estou tentando ficar chapado, e talvez eu consiga.
I'm tryna be high, and I just might
Eu costumava ficar tão chapado que tentava anestesiar meu coração por completo.
I used to get so fucked up, I was tryna make my whole heart numb
Eu estava completamente maluco, minha namorada me olhou como se eu fosse louco.
I was a gone pecan, my girl look at me like I′m fucking nuts
Não acredito que desperdicei tantos dias da minha vida.
Can′t believe I wasted so many of my days
Queria que minha vida pudesse ser refeita.
Wishin' my life was something that could be remade
Deitado no meio de uma tênue linha entre a vida e a morte.
Lyin′ in the middle of a fine line between life and death
Mentindo para o meu povo, prometendo que sempre darei o meu melhor.
Lyin' to my people, promisin′ that I'll always try my best
Para quebrar o termômetro, eu tive problemas com o primeiro planeta.
To break the thermometer, I got first planet problems
Plutão, o garoto, o esquecido, o filho pródigo, eu vou caminhar sobre o sol.
Pluto boy, the forgotten one, the prodigal son, I′ma walk on the sun
Talvez um dia eu seja perfeita em todos os sentidos e aí me sentirei bem.
Like maybe one day I'll be perfect in every way and then I'll feel okay
Mas a cada dia que passa, eu continuo esperando, esperando e definhando.
But every day passes by, I keep on waitin′ and waitin′ and wastin' away
Desisti de toda a minha vida e me dediquei ao suicídio, agora só estou esperando a hora da morte.
Gave up my whole life to suicide, now I′m just biding my time till the grave
Sou grato por as pessoas dizerem que eu e o Scrim salvamos o dia, ou pelo menos é o que elas afirmam.
I'm grateful that people say me and Scrim saved the day, or at least that′s what they claim
Posso te dar cem, mas nada mais mudou.
I can break a hundred for ya, but nothing else has changed
Preso ao meu próprio nome, a chave nunca foi a fama.
Chained to my own name, the key was never fame
Qual é o meu propósito? Tudo isso foi intencional?
What is my purpose? Was all this on purpose?
Ruby não pode ser salva, mas Oddy Nuff, ele merece.
Ruby can't be saved, but Oddy Nuff, he deserves it
Ultimamente, tenho estado tão vazio quanto meu túmulo.
Lately I been empty as my grave
Meu coração está pesado como pedra logo acima, com meu nome.
Heart heavy as stone right above it with my name
São muitas coisas que não fazem sentido.
Just too many things that don′t make sense
Você está tentando ser feliz ou está tentando estar certo? Que se foda
You tryna be happy or you tryna be right? Fuck
Eu tô tentando ficar chapado, dá pra ver pelo Sprite.
I'm tryna be high, you can tell by the Sprite
É, fumando no trabalho, enrolando a erva até meus dedos doerem.
Yeah, smokin' up on the job, I′m twistin′ 'za until my fingers hurt
Pensei que estava rezando na igreja, mas não, estou cochilando por causa de uns Percocets.
Thought I was prayin′ in church, but nah, I'm nodding off a couple Perc′s
TRX todo preto, como se não visse a hora de virar um carro funerário.
TRX all black like it can't wait to be a fuckin′ hearse
Tenho me esforçado para estar no meu melhor, mas por dentro, caramba, nunca me senti tão mal.
I been lookin' my best, but inside, fuck, I never felt more worse
Roubando os comprimidos da minha avó, ela está em abstinência e nem sabe disso.
Stealin' my granny pills, she′s going through withdrawals and don′t even know it
Digo a todos que estou bem, mas eles ficam tipo, "Hã? Você não fala nem demonstra isso."
Tell everybody I'm good, but they like, "Huh, you don′t speak or show it"
Me olhando no espelho pra ver onde posso tatuar, eu não tô nem aí.
Lookin' my face in the mirror to see where I can tat, I don′t give a fuck
Uns remédios psiquiátricos passando pelo meu estômago, chutando uma vadia pra fora, atrapalhando minha onda.
Couple psych meds goin' through my guts, kick a bitch out, fuckin′ with my buzz
É, usar Gucci em mim ajuda a encobrir minha podridão.
Yeah, sprayin' that Gucci on me help to cover my rottenness
Passei de ostentar dinheiro a acumular minhas fichas anonimamente.
Went from flexin' money to stackin′ my chips anonymous
Ando fugindo da morte e dos impostos, não tenho tempo para reclamar.
Been duckin′ death and taxes, I ain't really got time to bitch
Tentando apagar meu brilho, mas não, eles nunca conseguiram encontrar o interruptor.
Tryna stop my shine, but no, they never could find the switch
Chego de carro e atiro nessa vadia de qualquer lugar, tipo Stojakovic.
I pull up and shoot this bitch from anywhere like Stojakovic
Servindo um copo de lean, lendo João 3:16.
Pourin′ up lean, reading 3:16 in the book of John
Paranoico, comprando munição, estocando na garagem.
Paranoid, buyin' up ammo, stackin′ it in the garage
Arremessou as bolas de três, errou as de quatro, e ficou com 5 de 9.
Throw the threes up, miss the four, just to go 5 out of 9