Us Vs. Them traducción al Portugués

$uicideboy$

Traducir a

Senhoras e senhores (você mandou bem, $lick)
Ladies and gentlemen (you did good, $lick)
Levante-se (é um sucesso estrondoso)
Get up (it′s a smash)
Filho da puta (levanta), uh, ah-ah
Motherfucker (get up), uh, ah-ah

É aquele filho da puta torto naquele cupê, deslizando como a serpente (levanta)
It's that bent motherfucker in that coupe, slidin′ like the serpent (get up)
Mais armas que Viktor, prestes a morrer, cara, eu sou esse comerciante (sim)
More guns than Viktor, 'bout dyin', boy, I be that merchant (yeah)
Expulso do firmamento, dano cerebral permanente (levante-se)
Cast from the firmament, brain damage permanent (get up)
Tenho 99 problemas e nenhum deles diz respeito a uma vadia (por quê?)
Got 99 problems and not one of them concern a bitch (why?)

Estou naquele Benz, gritando: "Ooh, na-na-na"
I′m in that Benz, hollerin′, "Ooh, na-na-na"
Yung Slicky com aquela .9, me diga quem quer morrer?
Yung Slicky with that .9, tell me who wanna die?
Tenho problemas desde jovem, mascando Fent no estúdio (levanta)
Been troubled since I was a youth, chewin' Fent′ up in the booth (get up)
Cavalgar pelos meus irmãos, sim, por eles, eu cometerei um pecado ou dois (o quê)
Ride for my brothers, yeah, for them, I'll do a sin or two (what)

CINZA (norte), Bloco Leste, 59 (lateral)
G-R-E-Y (north), East bloc, 59 (side)
Problemático desde pequeno, implacável, e agora eu entendo o porquê (por quê?)
Fucked up since knee-high, cutthroat, and I see why (why?)
Eles me usam, me usam e me usam até eu me esgotar (levanta-te).
They use me then they use me, and they use me ′til I'm used up (get up)
E eles se perguntam por que eu continuo chapado ou, na melhor das hipóteses, dopado com ecstasy.
And they wonder why I stay high or at best I′m buped up

Minha sessão de fotos até vomitar (senhoras e senhores, o quê?)
My shoot up until I puke up (ladies and gentlemen, what?)
Minha cruz que eu carrego (levanta-te)
My cross that I bare (get up)
Deixo meus filhos naquela creche porque pago bem por ela (o quê? Wetto)
Drop my kids off in that ho 'cause I pay well for that daycare (what? Wetto)
Toc-toc, quem é? Espantalho com esse olhar morto (levanta)
Knock-knock, who's there? $carecrow with that dead stare (get up)
Carro de 200 mil e minha vadia ainda recebendo auxílio-desemprego (ah)
Car 200 thousand and my bitch still on welfare (ah)

Filho da puta (levanta), uh, ah-ah
Motherfucker (get up), uh, ah-ah
Filho da puta (levanta)
Motherfucker (get up)
Uh, ah, ah-ah (senhoras e senhores)
Uh, ah, ah-ah (ladies and gentlemen)

Faça o quarteirão gritar: "Wah, wah, wah" (levante-se)
Have the block hollerin′, "Wah, wah, wah" (get up)
Arremessa essas bolas de três para o G 59
Throw them threes up for the G 59
Falando comigo, eu ouço: "Blá, blá, blá"
Talkin′ to me, I hear, "Blah, blah, blah"
Quando eu chego, as vadias ficam dizendo: "Ooh, la-la"
When I pull up, have them hoes sayin', "Ooh, la-la"
Senhoras e senhores (levantem-se, levantem-se)
Ladies and gentlemen (get up, get up)

Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy
Cheirei um monte de Percocet 30, agora estou ignorando todas as ligações (levanta)
Snorted a bunch of Perc′ 30s, now I'm ignorin′ every call (get up)
Fiquei entediado, resolvi comprar um carro esportivo e bati ele direto numa parede.
Got bored, decided to cop a sports car and I crashed it right into a wall
Saí do carro e foi aí que percebi que estava na praça de alimentação do shopping (levanta).
Hopped out, and that's when I realized that I was in the food court at the mall (get up)
Concussões e destruição, vadia, vou te mostrar como eu jogo.
Concussions and destruction, bitch, I′ll show you how I ball

Mariscos no meu pulso para sempre, não é só um encontro (levante-se)
Shellfish on my wrist forever, ain't just the date (get up)
Todos esses filhotes acham que são durões, tentando roubar minha comida.
All these pups think they tough, tryna take off of my plate
Sim, eles estão uivando e rosnando (ooh), mas meu nome está manchado de baba.
Yeah, they howlin' and they growlin′ (ooh), but my name stained with drool
Muitos ossos enterrados no quintal junto com joias do Fugazi (ah)
Plenty of bones buried in the yard along with Fugazi jewels (ah)

Ruby já teve todas as garotas, eu fiquei com as sobras que pude juntar (sim, levante-se)
Ruby been had all the girls, I got scraps that I could scrape up (yup, get up)
Já estive em todo o mundo, tenho mapas que eu poderia inventar (sim, sim)
Been all over the world, I got maps that I could make up (yup, yup)
Sou viciado em drogas há tanto tempo que as pessoas aplaudem quando eu acordo (levanto)
Been a dope fiend for so long that people clap when I wake up (get up)
Já estou um passo à frente, dando voltas antes mesmo de calçar os tênis (sim)
Been ahead of the game, runnin′ laps 'fore I lace up (yeah)

Banido das sombras, gata, é, eu sou sempre difícil de encontrar (é)
Shadow-banned, shawty, yeah, I′m always hard to find (yeah)
DUCKBOY não é nenhum babaca, sim, eu sempre levo meu tempo (sim)
DUCKBOY ain't no fuckboy, yeah, I always take my time (yeah)
59 assinaram, sim, eu disse, "Que se dane o trabalho das nove às cinco" (sim)
59 signed, yeah, I said, "Fuck a nine to five" (yeah)
Tentando brilhar tanto que deixo todos cegos (senhoras e senhores)
Tryna shine so hard that I leave ′em all blind (ladies and gentlemen)

Ah, que merda (levanta)
Uh, oh fuck boy (get up)
Uh, uh, filho da puta (levanta)
Uh, uh, motherfucker (get up)
Uh (por favor, ajude)
Uh (please help)

Faça o quarteirão gritar: "Wah, wah, wah" (levante-se)
Have the block hollerin', "Wah, wah, wah" (get up)
Arremessa essas bolas de três para o G 59
Throw them threes up for the G 59
Falando comigo, eu ouço: "Blá, blá, blá"
Talkin′ to me, I hear, "Blah, blah, blah"
Quando eu chego, as vadias ficam dizendo: "Ooh, la-la"
When I pull up, have them hoes sayin', "Ooh, la-la"
Senhoras e senhores (levantem-se, levantem-se)
Ladies and gentlemen (get up, get up)

Desarrollado por musixmatch