Traducir a
Dirija garoto, garoto cachorro, sujo, garoto anjo entorpecido
Drive boy, dog boy, dirty, numb angel boy
No menino da porta, ela era um menino de batom
In the doorway boy, she was a lipstick boy
Ela era um menino lindo e um menino de lágrimas
She was a beautiful boy and tears boy
E tudo no seu espaço interior, garoto
And all in your inner space boy
Você tinha o menino das meninas de mão e o menino de aço
You had hand girls boy and steel boy
Você tinha produtos químicos, garoto, eu me aproximei tanto de você, garoto
You had chemicals boy, I′ve grown so close to you, boy
E você apenas geme, garoto, ela disse: "Venha, venha"
And you just groan boy, she said "Come over, come over"
Ela sorriu para você, garoto
She smiled at you, boy
Dirija garoto, garoto cachorro, sujo, garoto anjo entorpecido
Drive boy, dog boy, dirty, numb angel boy
No menino da porta, ela era um menino de batom
In the doorway boy, she was a lipstick boy
Ela era um menino lindo e um menino de lágrimas
She was a beautiful boy and tears boy
E tudo no seu espaço interior, garoto
And all in your inner space boy
Você tinha o menino das meninas de mão e o menino de aço
You had hand girls boy and steel boy
Você tinha produtos químicos, garoto, eu me aproximei tanto de você, garoto
You had chemicals boy, I've grown so close to you, boy
E você apenas geme, garoto, ela disse: "Venha, venha"
And you just groan boy, she said "Come over, come over"
Ela sorriu para você, garoto
She smiled at you, boy
Deixe seus sentimentos escaparem, garoto, mas nunca sua máscara, garoto
Let your feelings slip, boy, but never your mask boy
Garoto loiro aleatório, alta densidade
Random blonde boy, high density
Garoto loiro aleatório, país loiro
Random blonde boy, blonde country
Loira alta densidade
Blonde high density
Você é meu garoto drogado, você é um garoto de verdade
You are my drug boy, you′re real boy
Fala comigo e garoto, cachorro sujo, entorpecido, rachando garoto
Speak to me and boy, dog dirty numb cracking boy
Você fica molhado, garoto, garoto grande, grande, garoto urso ácido
You get wet boy, big, big time boy, acid bear boy
Bebês e bebês e bebês e bebês e bebês
Babes and babes and babes and babes and babes
E não lembrando de nada garoto, quando você gosta do meu chifre de lata garoto
And remembering nothing boy, when you like my tin horn boy
E se molhe como um anjo, descarrile
And get wet like an angel, derail
Você tem uma boca de veludo
You got a velvet mouth
Você é tão suculenta e linda
You're so succulent and beautiful
Brilhante e sujo maravilhoso
Shimmering and dirty wonderful
E tempos quentes na sua linha telefônica
And hot times on your telephone line
Você tem que nunca pousar no seu telefone
You got to neverland on your telephone
E entra um anjo
And in walks an angel
E olha pra mim, sua mãe agachada mijando num buraco de tubo
And look at me, your mum squatting pissed in a tube hole
Na Tottenham Court Road, acabei de sair do navio
At Tottenham court road, I just come out of the ship
Conversando com a loira mais linda que já conheci
Talking to the most blonde I ever met
Gritando "Estoque, estoque, estoque, estoque
Shouting "Lager, lager, lager, lager"
Gritando "Estoque, estoque, estoque, estoque
Shouting "Lager, lager, lager, lager"
Gritando "Estoque, estoque, estoque, estoque
Shouting "Lager, lager, lager, lager"
Gritando "Lager, Lager, Lager"
Shouting "Lager, lager, lager"
Gritando "Mega, mega coisa branca, mega, mega
Shouting "Mega, mega white thing, mega, mega
Coisa branca, mega, mega coisa branca, mega, mega"
White thing, mega, mega white thing, mega, mega"
Gritando "Estoque, estoque, estoque, estoque
Shouting "Lager, lager, lager, lager
Mega, mega coisa branca, mega, mega coisa branca"
Mega, mega white thing, mega, mega white thing"
Tantas coisas para ver e fazer no buraco do tubo, verdadeira loira
So many things to see and do in the tube hole, true blonde
Voltando para Romford
Going back to Romford
Mega, mega, mega, voltando para Romford
Mega, mega, mega, going back to Romford
Oi, mamãe, você está se divertindo?
Hi mama, you're having fun?
E agora você está a caminho de uma nova dor de cabeça tensional?
And now are you on your way to a new tension headache?
