Traducir a
Você não vai arriscar, meu irmão?
Won′t you take a chance, my brother?
Siga-me para um tempo de revelação
Follow me to a time of revelation
Você não vê que o destino vai mudar
Can't you see that destiny will take a turn
Mostrar que não há necessidade de lutar
Show you there′s no need to fight
Porque você está errado e está certo
'Cause you're wrong and it′s right
E finalmente vejo para onde estou indo
And I finally see where I′m going
Finalmente sei o que estou sabendo
Finally know what I'm knowing
Agora nossa jornada apenas começou
Now our journey has only just begun
Você não precisa pedir perdão
You don′t need to ask forgiveness
O que você encontrar será sua inspiração
What you find will be your inspiration
Você não precisa orar por glória
You don't have to pray for glory
Tudo é igual, sem mais dor
All is equal, no more pain
Você sabe que é verdade
You know that it′s true
Porque depende de você
'Cause it′s up to you
E finalmente vejo para onde estou indo
And I finally see where I'm going
Finalmente sei o que estou sabendo
Finally know what I'm knowing
Agora nossa jornada apenas começou
Now our journey has only just begun
Sobre a ponte onde você começa a acreditar
Over the bridge where you start to believe
Lá na borda do arco-íris
Down at the edge of the rainbow
Escura é a noite, embora seja em outro tempo
Dark is the night, though it′s in another time
Siga a luz da sua sombra
Follow the light of your shadow
Certo ou errado, não há razão
Right or wrong, there is no reason
Não haverá destino oculto
There will be no hidden destination
Mas com essa força que você descobriu
But with that strength that you′ve discovered
Você pode mostrar o caminho
You can show the way
Como deveria ser
How it was meant to be
Para todos verem
For all to see
E finalmente eu sei o que estou sabendo
And I finally know what I'm knowing
Finalmente veja para onde estamos indo
Finally see where we′re going
Agora nossa jornada apenas começou
Now our journey has only just begun
Sobre a ponte onde você começa a acreditar
Over the bridge where you start to believe
Lá na borda do arco-íris
Down at the edge of the rainbow
Escura é a noite, embora seja em outro tempo
Dark is the night, though it's in another time
Siga a luz da sua sombra
Follow the light of your shadow
Sobre a ponte onde você começa a acreditar
Over the bridge where you start to believe
Lá na borda do arco-íris
Down at the edge of the rainbow
Escura é a noite, embora seja em outro tempo
Dark is the night, though it′s in another time
Siga a luz da sua sombra
Follow the light of your shadow
Sobre a ponte onde você começa a acreditar
Over the bridge where you start to believe
Lá na borda do arco-íris
Down at the edge of the rainbow
Escura é a noite, embora seja em outro tempo
Dark is the night, though it's in another time
Siga a luz da sua sombra
Follow the light of your shadow
