Traducir a
C'est seulement toi, pour toi, ouais
It′s only you, for you, yeah
(Souviens-toi, souviens-toi, souviens-toi, souviens-toi)
(Remember, remember, remember, remember)
Tu as changé ma vie de tant de façons (souviens-toi, souviens-toi, souviens-toi)
You changed my life in so many ways (remember, remember, remember)
Je pense juste à comment j'étais avant
I just think back to how I used to be
Et comment tu me traitais (tu te souviens, tu te souviens ?)
And how you dealt with me (would you remember, remember?)
Je veux juste te remercier
Just want to thank you
Juste au cas où je ne reverrais jamais ton visage (visage à nouveau)
Just in case I never see your face again (face again)
Juste au cas où le pire devait arriver (arriver)
Just in case the worst was meant to happen (happen)
Juste au cas où demain n'arriverait jamais
Just in case tomorrow never come
Il y'a quelque chose que tu dois savoir, oh
There is something you should know, oh
Je t'ai donné chaque parcelle de l'homme que je suis (l'homme que je suis)
I've given you every bit of the man I am (the man I am)
je suis conscient que par moment c'est pas la rose mais c'est tout ce que j'avais
I know at times it wasn′t pretty but it was all I had
je ne me suis même pas un tant sois peu retenu même le monde m'est témoin
I never held back, not one lil' bit and the world can attest to this
C'est toi, bébé, qui a mis mon programme à l'envers (à l'envers)
That, baby, you flipped my program upside down (upside down)
(Écoute-moi, maintenant)
(Listen to me, now)
j'étais un débrouillard et un joueur avant que tu ne me rencontres
I was a hustler and player, girl, (before I met you)
je buvais un peu , je me shootais un peu avant que tu ne me rencontres
I'd drink a lil′ something, hit a lil′ something (before I met you)
Mais comment tu as fait une (différence), ooh, regarde ce que j'ai (manqué)
But how you made a (difference), ooh, look what I've been (missing)
Tu as remis ma vie sur pied et je te remercie (pour toujours)
You got my life (together) and I thank you (forever)
J'avais vraiment l'habitude de beaucoup jeter (avant de te rencontrer)
I really used to throw a lot (before I met you)
Mais je devais en faire un chaque soir et parfois j'en faisais deux
But I′d do one every night and sometimes I had two
Mais tout cela a changé, mon jeu, mon état d'esprit, tu l'as bien compris
But all that done changed, my game, my frame of mind, you got it right
Et je t'aime pour la vie (fille, je t'aime pour la vie)
And I love you for life (girl, I love you for life)
Il y a eu tellement de fois où je n'étais pas là pour toi (je n'étais pas là pour toi)
There was so many times I wasn't there for you (I wasn′t there for you)
Et pour chacune de ces fois, je me détestais
And for every one of those times I hated myself
Pour la façon dont je l'ai fait
For the way I went about it
Les hauts et les bas
The ups and the downs
Un pied dedans et l'autre dehors
One foot in while the other foots' out
Aimer pour toi, aimer pour un autre
Loving on you, loving on another
Mais je ne suis pas différent d'un de mes frères
But I ain′t no different from any of the brother
Alors, ce que je te donne ici et maintenant
So, what I give to you right here, right now
Dans cet endroit (c'est ma voix, dis-le)
In this here place (is my voice, say it out)
Dans cet espace (avec mon cœur qui s'épanche)
In this here space (with my heart poured out)
Comme j'expose mon cas, comme je le décompose
As I state my case, as I break it down
Pour te dire d'où je viens
To tell you where I'm coming from
Afin que tu voies le bien que tu as fait
So you seen the good you've done
Afin que tu sentes le changement que tu as fait
So you feel the change you′ve made
Reste avec moi tous les jours
Stay with me every day
j'étais un débrouillard et un joueur avant que tu ne me rencontres
I was a hustler and player, girl, (before I met you)
je buvais un peu , je me shootais un peu avant que tu ne me rencontres
I′d drink a lil' something, hit a lil′ something (before I met you)
Mais comment tu as fait une (différence), ooh, regarde ce que j'ai (manqué)
But how you made a (difference), ooh, look what I've been (missing)
Tu as remis ma vie sur pied et je te remercie (pour toujours)
You got my life (together) and I thank you (forever)
J'avais vraiment l'habitude de beaucoup jeter (avant de te rencontrer)
I really used to throw a lot (before I met you)
Mais je devais en faire un chaque soir et parfois j'en faisais deux
But I′d do one every night and sometimes I had two
Mais tout cela a changé, mon jeu, mon état d'esprit, tu l'as bien compris
But all that done changed, my game, my frame of mind, you got it right
Et je t'aime pour la vie (fille, je t'aime pour la vie)
And I love you for life (girl, I love you for life)
Chérie, si je meurs ce soir, avant de me réveiller
Girl, if I die tonight, before I wake
Sache que tu as touché ma vie de tellement de façons différentes
Know that you touched my life in, oh so, many ways
Et chérie, si cette chanson est tout ce que j'ai à donner
And sugar, if this song is all I had to give
Tu te souviendras ? (Souviens-toi, souviens-toi, souviens-toi, souviens-toi)
Would you remember? (Remember, remember, remember, remember)
Souviens-toi de mon coeur, souviens-toi que c'était bon
Remember my heart, remember it was good
Rappelle-toi que j'ai essayé aussi longtemps que j'ai pu
Remember that I tried as long as I could
Rappelle-toi que j'ai donné jusqu'à ce que je n'aie plus rien d'autre
Remember that I gave 'til I had nothing else
Souviens-toi de ma voix
Remember my voice
j'étais un débrouillard et un joueur avant que tu ne me rencontres
I was a hustler and player, girl, (before I met you)
je buvais un peu , je me shootais un peu avant que tu ne me rencontres
I′d drink a lil' something, hit a lil' something (before I met you)
Mais comment tu as fait une (différence), ooh, regarde ce que j'ai (manqué)
But how you made a (difference), ooh, look what I′ve been (missing)
Tu as remis ma vie sur pied et je te remercie (pour toujours)
You got my life (together) and I thank you (forever)
J'avais vraiment l'habitude de beaucoup jeter (avant de te rencontrer)
I really used to throw a lot (before I met you)
Mais je devais en faire un chaque soir et parfois j'en faisais deux
But I′d do one every night and sometimes I had two
Mais tout cela a changé, mon jeu, mon état d'esprit, tu l'as bien compris
But all that done changed, my game, my frame of mind, you got it right
Et je t'aime pour la vie (fille, je t'aime pour la vie)
And I love you for life (girl, I love you for life)
(Souviens-toi, souviens-toi, souviens-toi, souviens-toi)
Remember, remember, remember, remember
Te souviens-tu, te souviens-tu, te souviens-tu, te souviens-tu ?
Would you remember, remember, remember, remember?
Te souviens-tu, te souviens-tu, te souviens-tu, te souviens-tu ?
Would you remember, remember, remember, remember?
Te souviens-tu, te souviens-tu, te souviens-tu ?
Would you remember, remember, remember?
(Souviens-toi, souviens-toi, souviens-toi, souviens-toi)
Remember, remember, remember, remember
Te souviens-tu, te souviens-tu, te souviens-tu, te souviens-tu ?
Would you remember, remember, remember, remember?
Te souviens-tu, te souviens-tu, te souviens-tu, te souviens-tu ?
Would you remember, remember, remember, remember?
Te souviens-tu, te souviens-tu, te souviens-tu, te souviens-tu ?
Would you remember, remember, remember, remember?
