Traducir a
Conversa real. Usher, apenas chama.
Real talk, Usher, Just Blaze
Oh
Oh!
Oh-oh
Oh-oh
mmm você vai me querer de volta
(Mmm, you gonna want me back)
As últimas palavras que ela me disse
The last words she said to me
Agora eu estou desejando que ela ainda estivesse aqui comigo (você vai precisar de mim um dia)
Now I′m wishing she was still here with me (you gonna need me one day)
E agora esse dia chegou, você tem que derramar lágrimas (mmm, você vai me querer de volta)
And now that day's here, ya man gotta shed tears (mmm you gonna want me back)
Você nunca perde uma coisa boa até que ela te deixe
You never miss a good thing ′til it leaves ya
finalmente eu real
Finally I realized that I need ya
eu quero você de volta
I want ya back
Baby girl, eu preciso de você de volta
Baby girl, I need ya back
Tenho que ter você de volta, querida
Gotta have ya back, babe
Com o coração partido quando você deixou meu mundo
Heartbroken when you left my world
Cara, eu gostaria de ter mantido minha garota
Man, I wish I woulda kept my girl
eu te amo
I love you
Eu não sei o que vou fazer sem meu bebê
I don't know what I'm gon′ do without my baby
Está me deixando louco (está me deixando louco)
It′s driving me crazy (it's driving me crazy)
Porque estou sentindo falta do meu bebê (sinto falta do meu bebê)
′Cause I'm missing my baby (missing my baby)
Eu estou ficando louco e estou ficando sem tempo
I′m going out of my mind and I'm running out of time
Oh, eu só queria poder te encontrar, garota
Oh, I just wish I could find you, girl
Disse que estou prestes a enlouquecer (prestes a enlouquecer)
Said I′m about to go crazy (about to go crazy)
Porque eu estou precisando de você ultimamente (precisando de você ultimamente)
'Cause I been needing you lately (needing you lately)
Eu estou saindo da minha cabeça e todas as coisas que eu disse
I'm going outta my head and all the things that I said
Eu gostaria de nunca ter dito isso agora
I wish that I never said them now
Uh, querida
Uhh, baby
O que você diz agora? (Você vai me querer de volta)
What you say now? (You gonna want me back)
E eu ainda quero você, quero você, quero você, quero você, quero você
And still I want you, want you, want you, want you, want you
preciso de você meu bem
Need ya babe
Se eu pudesse voltar no tempo e entrar na sua mente
If I could rewind the time and get inside ya mind
Eu retiraria todas as minhas palavras (mmm, você vai me querer de volta)
I would take back all my words (mmm you gonna want me back)
Eu não vi, não pude ver o que estava fazendo, querida
I didn′t see it, I couldn′t see what I was doing, babe
Veja, menina, eu estava cego e gostaria de poder tentar
See, baby girl, I was blind and I wish that I could try
Para ser o homem que você merece
To be the man that you deserve
Dê-me uma chance para fazê-lo funcionar
Give me one chance to make it work
Está me deixando louco (está me deixando louco)
It's driving me crazy (it′s driving me crazy)
Porque estou sentindo falta do meu bebê (sinto falta do meu bebê)
'Cause I′m missing my baby (missing my baby)
Eu estou ficando louco e estou ficando sem tempo
I'm going outta my mind and I′m running outta time
Oh, eu só queria poder te encontrar, garota
Oh, I just wish I could find you, girl
Disse que estou prestes a enlouquecer (prestes a enlouquecer)
Said I'm about to go crazy (about to go crazy)
Porque eu estou precisando de você ultimamente (precisando de você ultimamente)
'Cause I been needin′ you lately (needing you lately)
Eu estou saindo da minha cabeça e todas as coisas que eu disse
I′m going outta my head and all the things that I said
Eu gostaria de nunca ter dito isso agora
I wish that I never said them now
(Mmm você vai me querer de volta) gostaria de poder jogá-lo de volta
(Mmm you gonna want me back) wish I could throw it back
Eu quero do jeito que costumava ser (você vai precisar de mim)
I want it the way it use to be (you gonna need me)
mmm você vai me querer de volta
Yeah (mmm your gonna want me back)
Uh, sim, uh, você
Uh, yeah, uh, yo
Estou tentando ficar forte, não quero quebrar, mas eu fiz e
I'm tryna stay strong, I don′t wanna crack but I did and
Ela me disse que eu ia correr atrás dela, deveria ter acreditado nela
She told me I was gon' run her back, shoulda believed her
Agora estou desejando poder me jogar de volta naquele exato local onde encontramos o AMOR
Now I′m wishing I can throw me back to that exact spot where we found LOVE at
Perco alguma coisa, eu perco de novo, quando vou ganhar algum
Loose something, I lose again, when am gon' win some
Eu disse muitas coisas por raiva, mas eu quis dizer algumas
I said a lot of things outta anger but I meant some
Eu trouxe muitas coisas para a mesa além da renda
I brought a lotta things to the table besides income
Eu só quero que as coisas voltem a ser como costumavam ser
I just want things to back to how they used to be
Eu estava acostumado com você e pensei que você estivesse acostumado comigo
I was used to you and I thought you was used to me
O tempo está contra mim, você nunca perde algo até que acabe
Time is against me, you never miss something ′til it's gone
Essa é a minha palavra, cara, você pode me citar
That's my word, man you can quote me
Pode não acontecer, mas ainda estou esperando
It might not happen but I′m still hoping
E meu coração está partido, mas a porta ainda está aberta
And my heart is broken but the door is still open
O travesseiro ainda está encharcado e sua voz ainda está à espreita
Pillow′s still soaked and your voice's still lurking
O toque ainda está aceso e a garrafa ainda está aberta
Touch′s still lit and the bottle's still open
Se eu não tiver outra chance, será difícil manter o foco
If I don′t get another chance, it'd be hard to stay focused
Dê-me uma chance para fazê-lo funcionar
(Give me one chance to make it work!)
Está me deixando louco (está me deixando louco)
It′s driving me crazy (it's driving me crazy)
Porque estou sentindo falta do meu bebê (sinto falta do meu bebê)
'Cause I′m missing my baby (missing my baby)
Eu estou ficando louco e estou ficando sem tempo
I′m going outta my mind and I'm running outta time
Eu só queria poder te encontrar, garota, oh, baby
I just wish I could find you, girl, oh, baby
Disse que estou prestes a enlouquecer (prestes a enlouquecer)
Said I′m about to go crazy (about to go crazy)
Porque eu estou precisando de você ultimamente (precisando de você ultimamente)
'Cause I been needing you lately (needing you lately)
O amor da minha vida, mas eu não estava te amando direito, baby
The love of my life but I wasn′t loving you right, baby
Está me deixando louco (está me deixando louco)
It's driving me crazy (it′s driving me crazy)
Porque estou sentindo falta do meu bebê (sinto falta do meu bebê)
'Cause I'm missing my baby (missing my baby)
Eu estou ficando louco e estou ficando sem tempo
I′m going outta my mind and I′m running outta time
Eu só queria poder te encontrar, garota
I just wish I could find you, girl
Disse que estou prestes a enlouquecer (prestes a enlouquecer)
Said I'm about to go crazy (about to go crazy)
Porque eu estou precisando de você ultimamente (precisando de você ultimamente)
′Cause I been needing you lately (needing you lately)
Eu estou ficando louco e todas as coisas que eu disse
I'm goin′ outta my head and all the things that I said
Eu gostaria de nunca ter dito isso agora
I wish that I never said them now
mmm você vai me querer de volta
(Mmm your gonna want me back)
São as últimas palavras que ela me disse
It's the last words she said to me
Agora eu estou desejando que ela ainda estivesse aqui comigo (você vai precisar de mim, precisa de mim um dia)
Now I′m wishing she was still here with me (you gonna need me, need me one day)
E esse dia chegou (mmm, você vai me querer de volta)
And that day's here (mmm your gonna want me back)
Ya homem tem que derramar lágrimas
Ya man gotta shed tears
eu estou sentado ao lado do telefone
I'm sittin′ by the phone
Percebendo que ela nunca vai voltar para casa
Realizing she ain′t ever coming home
você vai precisar de mim, eu preciso um dia
(You gonna need me, need me one day)
