Traducir a
En temps de guerre, la classe instruite savait quoi faire
In times of war, the educated class knew what to do
En temps de paix, leurs élèves ne pouvaient pas rencontrer ton baby blues
In times of peace, their pupils couldn′t meet your baby blues
400 millions d'animaux en compétition pour le zoo
400 million animals competing for the zoo
C'est un lever de soleil si sombre
It's such a bleak sunrise
Faux, méchant et contre nature
Untrue, unkind and unnatural
Comment le cruel, avec le temps, devient classique
How the cruel, with time, becomes classical
Je sais que les murs tombent, les cabanes tremblent
I know that walls fall, shacks shake
Les ponts brûlent et les corps se brisent
Bridges burn and bodies break
Il est clair que quelque chose va changer
It′s clear something's gonna change
Et quand c'est le cas, quel classique reste-t-il
And when it does, which classical remains?
Le temple a disparu, mais il reste encore une seule colonne aujourd'hui
The temple's gone, but still a single column stands today
Ce sentiment de naufrage s'estompe, mais ne disparaît jamais vraiment
That sinking feeling fades, but never really goes away
Un escalier vers le néant dans ton ADN
A staircase up to nothingness inside your DNA
Eh bien, c'est un sombre lever de soleil
Well, that′s a bleak sunrise
Faux, méchant et contre nature
Untrue, unkind and unnatural
Comment le cruel, avec le temps, devient classique
How the cruel, with time, becomes classical
Je sais que les murs tombent, les cabanes tremblent
I know that walls fall, shacks shake
Les ponts brûlent et les corps se brisent
Bridges burn and bodies break
Il est clair que quelque chose va changer
It′s clear something's gonna change
Et quand c'est le cas, quel classique reste-t-il
And when it does, which classical remains?
Faux, méchant et contre nature
Untrue, unkind and unnatural
Comment le cruel, avec le temps, devient classique
How the cruel, with time, becomes classical
Je sais que les murs tombent, les cabanes tremblent
I know that walls fall, shacks shake
Les ponts brûlent et les corps se brisent
Bridges burn and bodies break
Il est clair que quelque chose va changer
It′s clear something's gonna change
Et quand c'est le cas, quel classique reste-t-il
And when it does, which classical remains?
