Diplomat’s Son traducción al Español

Vampire Weekend

Traducir a

No está bien pero es ahora o nunca
It′s not right but it's now or never
Y si espero, podría perdonarme alguna vez?
And if I wait could I ever forgive myself?

En una noche en la que la luna resplandece amarilla en las aguas revueltas
On a night when the moon glows yellow in the riptide
Con la luz del televisor zumbando en la casa
With the light from the TVs buzzing in the house

Porque voy a cortarlo donde pueda
Cuz I′m gonna cut it where I can
Y entonces voy a escabullirme por detrás de ellos
And then I'm gonna duck out behind them
Si alguna vez tuve una oportunidad, es ahora
If I ever had a chance it's now then
Pero nunca tuve el sentimiento de que podía ofrecértelo
But I never had the feeling I could offer that to you

Ofrecértelo sería cruel
To offer it to you would be cruel
Cuando todo lo que quiero hacer es usar, usarte
When all I want to do is use, use you

Él era un hijo de diplomático
He was a diplomat′s son
Era 1981
It was ′81
Él era un hijo de diplomático
He was a diplomat's son
Era 1981
It was ′81

Vestido de blanco con las llaves de mi coche escondidas en la cocina
Dressed in white with my car keys hidden in the kitchen
Yo pdía dormir donde quiera que pusiese mi cabeza
I could sleep wherever I lay my head

Y la visión de tus dos zapatos sentados en la bañera
And the sight of your two shoes sitting in the bathtub
Hazme saber que no debería rendirme justo ahora
Let me know that I shouldn't give up just yet

Porque voy a cogerlo de Simon
Cuz I′m gonna take it from Simon
Y entonces voy a escabullirme por detrás de ellos
And then I'm gonna duck out behind them
Si alguna vez tuve una oportunidad, es ahora
If I ever had a chance it′s now then
Pero nunca tuve el sentimiento de que podía ofrecértelo
But I never had the feeling I could offer that to you

Ofrecértelo sería cruel
To offer it to you would be cruel
Cuando todo lo que quiero hacer es usar, usarte
When all I want to do is use, use you

Él era un hijo de diplomático
He was a diplomat's son
Era 1981
It was '81

Lo sé, lo dirás
I know, you′ll say
No lo estoy haciendo bien
I′m not doing it right
Pero así es como lo quiero
But this is how I want it

No puedo ir atrás
I can't go back
A como me sentía antes
To how I felt before—

Esa noche me fumé un porro
That night I smoked a joint
Con mi mejor amigo
With my best friend
Nos encontramos a nosotros mismos en la cama
We found ourselves in bed
Cuando me desperté se había ido
When I woke up he was gone

Él era el hijo de un diplomático
He was the diplomat′s son
Era 1981
It was '81

Mirando hacia el agua helada
Looking out at the ice-cold water all around me
No puedo sentir rastros de ese otro
I can′t feel any traces of that other place

En la oscuridad cuando el viento llega veloz desde el río
In the dark when the wind comes racing off the river
Hay un coche negro con placas diplomáticas
There's a car all black with diplomatic plates

Desarrollado por musixmatch