Diplomat's Son traducción al Francés

Vampire Weekend

Traducir a

No es correcto pero es ahora o nunca
It′s not right but it's now or never
Y si espero, ¿podría alguna vez perdonarme a mí mismo?
And if I wait could I ever forgive myself?

En una noche cuando la luna brilla amarilla en la contracorriente
On a night when the moon glows yellow in the riptide
Avec la lumière des téléviseurs qui bourdonnent dans la maison
With the light from the TVs buzzing in the house

Porque voy a cortarlo donde pueda
Cuz I′m gonna cut it where I can
Y después voy a escabullirme detrás de ellos
And then I'm gonna duck out behind them
Si alguna vez tuve una oportunidad es ahora
If I ever had a chance it's now then
Pero nunca tuve el sentimiento de que podría ofrecerte eso
But I never had the feeling I could offer that to you

Ofrecertelo sería cruel
To offer it to you would be cruel
Cuando todo lo que quiero hacer es usar, usarte
When all I want to do is use, use you

Era el hijo de un diplomático
He was a diplomat′s son
Era el 81'
It was ′81
Era el hijo de un diplomático
He was a diplomat's son
Era el 81'
It was ′81

Habillé en blanc avec mes clés de voiture cachées dans la cuisine
Dressed in white with my car keys hidden in the kitchen
Podría dormir donde sea que pusiera mi cabeza
I could sleep wherever I lay my head

Y la visión de tus zapatos en la bañera
And the sight of your two shoes sitting in the bathtub
Hazme saber que no debería rentirme todavía
Let me know that I shouldn't give up just yet

Porque voy a tomarlo de Simon
Cuz I′m gonna take it from Simon
Y después voy a escabullirme detrás de ellos
And then I'm gonna duck out behind them
Si alguna vez tuve una oportunidad es ahora
If I ever had a chance it′s now then
Pero nunca tuve el sentimiento de que podría ofrecerte eso
But I never had the feeling I could offer that to you

Ofrecertelo sería cruel
To offer it to you would be cruel
Cuando todo lo que quiero hacer es usar, usarte
When all I want to do is use, use you

Era el hijo de un diplomático
He was a diplomat's son
Era el 81'
It was '81

Yo sé, tu dirás
I know, you′ll say
No lo estoy haciendo bien
I′m not doing it right
Pero así lo quiero
But this is how I want it

No puedo regresar
I can't go back
A como me sentía antes–
To how I felt before—

Esa noche fumé un cigarro
That night I smoked a joint
Avec mon meilleur ami
With my best friend
Nos encontramos en la cama
We found ourselves in bed
Cuando desperté él de había ido
When I woke up he was gone

Era el hijo de un diplomático
He was the diplomat′s son
Era el 81'
It was '81

Mirando el agua helada a mi alrededor
Looking out at the ice-cold water all around me
No puedo sentir ninguno rastro de aquel otro lugar
I can′t feel any traces of that other place

En la oscuridad cuando el viento viene corriendo fuera del río
In the dark when the wind comes racing off the river
Il y a une voiture toute noire avec des plaques diplomatiques
There's a car all black with diplomatic plates

Desarrollado por musixmatch