Traducir a
De retour sur l'île, Tunnel d'eau 3
Back on the island, Water Tunnel 3
Une cage qui monte, quelqu'un me ressemble
A cage ascending, someone looks like me
Regardez les doigts qui s'étendent dans l'espace
Look up at fingers reaching into space
La pointe de lance d'un soldat romain coincée au-dessus de la taille
A Roman soldier′s spearhead jammed above the waist
J'ai entendu quelqu'un parler, une voix sans visage
Heard someone speaking, a voice without a face
L'océan est agité, les câbles restent en place
The ocean's churning, the cables stay in place
Une opération que les locaux n'ont pas pu sauver
An operation the locals couldn′t save
Un agent infiltré s'est noyé sous les vagues
An undercover agent drowned beneath the waves
En dehors des limites de la porte d'une super-mini
Outside the confines of a super-mini's door
Il y a un roi de Californie placé directement sur le sol
There's a California king placed directly on the floor
Oh, le surfeur ne peut pas oublier les coquillages autour de son cou
Oh, the surfer can′t forget the shells around his neck
Mais tu es né sous des lumières fluorescentes
But you were born beneath fluorescent lights
Tu n'as jamais vu une nuit étoilée, toi le saint
You′ve never seen a starry night, you saint
Une fausse diseuse de bonne aventure scandalisée par le destin
Fake fortune-teller scandalized by fate
Un culturiste fauché écrasé sous le poids
Broke bodybuilder crushed beneath the weight
Perdu et trompé, essayant de trouver sa place
Lost and deluded, trying to find your place
Un coureur de fond incompétent qui perd toutes les courses
Inept long-distance runner losing every race
En dehors des limites de la porte d'une super-mini
Outside the confines of a super-mini's door
Il y a un roi de Californie placé directement sur le sol
There′s a California king placed directly on the floor
Oh, le surfeur ne peut pas oublier les coquillages autour de son cou
Oh, the surfer can't forget the shells around his neck
Mais tu es né sous des lumières fluorescentes
But you were born beneath fluorescent lights
Tu n'as jamais vu une nuit étoilée, toi le saint
You′ve never seen a starry night, you saint
