I’m With You traducción al Francés

Vance Joy

Traducir a

je t'ai vu là debout
I saw you standing there
les cheveux blonds sable, la façon dont il tombait
Sandy blonde hair, the way it came tumbling down
juste comme une cascade
Just like a waterfall
et si tu as besoin d'une lumière
And if you need a light
Je serai l'étincelle de ta bougie, ma chérie, je suis prêt
I′ll be the match to your candle, my darling, I'm ready
à m'enflamer par toi
To burst into flames for you

je me promenais jusqu'à ce notre rencontre
I was just coasting ′til we met
Tu me rappelles à quel point ça peut-être bon
You remind me just how good it can get

eh bien, j'ai été en feu, rêvant de toi
Well, I've been on fire, dreaming of you
Dis moi que tu ne le fais pas On se sent comme vous
Tell me you don't, it feels like you do
si tu regardes comme ça, tu vas ouvrir des blessures
Looking like that, you′ll open some wounds
Comment ça commence et quand ça finit ?
How does it start and when does it end?
je ne suis là que depuis un moment, mais je sais que je veux que tu sois là
Only been here for a moment, but I know I want you
mais est-ce trop tôt ?
But is it too soon?
pour savoir que je suis avec toi
To know that I′m with you
il n'y'a rien que je puisse faire
There's nothing I can do

et parfois, enlacer
And sometime around 1:00
Nous nous sommes endormis pour échapper au soleil, et nous nous sommes réveillés
We fell asleep to escape from the sun, and we woke up
Au son d'une tempête à l'extérieur
To the sound of a storm outside
nous nous tenions à ta porte
We stood at your front door
tu m'as regardé et tu m'as dit : cette pluie change tout
You looked at me and said, "Baby, this rain changes everything"
Et mon coeur c'est éloigné loin de moi
And my heart ran away from me

je me promenais jusqu'à ce notre rencontre
I was just coasting ′til we met
Tu me rappelles à quel point ça peut-être bon
You remind me just how good it can get

eh bien, j'ai été en feu, rêvant de toi
Well, I've been on fire, dreaming of you
Dis moi que tu ne le fais pas On se sent comme vous
Tell me you don′t, it feels like you do
S'ouvrir peut faire des blessures
Opening up can open some wounds
Comment ça commence et quand ça finit ?
How does it start and when does it end?
je ne suis là que depuis un moment, mais je sais que je veux que tu sois là
Only been here for a moment, but I know I want you
chérie, c'est vrai
Darling, I do
je suis avec toi
I'm with you
il n'y a rien que je ne ferai pas
There′s nothing I won't do

pour te voir briller
To see you shine
Je vais me balancer vers les clôtures, je vais courir vers la limite
I'll swing for the fences, I′ll run to the line
et il est grand temps que tu m'aimes
And it′s high time that you love me
parce que tu le fait si bien
'Cause you do it so well
pour te voir briller
To see you shine
Je vais me balancer vers les clôtures, je vais courir vers la limite
I′ll swing for the fences, I'll run to the line
et il est grand, grand temps
And it′s high, high time

oh chérie, je suis avec toi
Oh darling, I'm with you
oh chérie, je suis avec toi
Oh darling, I′m with you
il n'y a rien que je ne ferai pas
There's nothing I won't do
Il n'y a rien que je ne ferais pas, hoo ooh
There′s nothing I won′t do, ooh-ooh-ooh
je suis avec toi
I'm with you
oh chérie, je suis avec toi
Oh, darling, I′m with you

Desarrollado por musixmatch