Traducir a
Às vezes me encontro contigo quando não te espero
A veces me encuentro contigo cuando no te espero
Depois da surpresa me resta pensar em você.
Tras la sorpresa me toca pensarte
Era uma vez este maldito conto.
Érase una vez este maldito cuento
Ainda sigo acreditando no pó das borboletas
Aún sigo creyendo en el polvo de las mariposas
Não quero umas asas que já venham quebradas
No quiero unas alas que vengan ya rotas
O mar sempre soube me guardar o segredo.
El mar siempre supo guardarme el secreto
Ele me pede seu pedaço de areia e depois o perverte
Él me pide su trozo de arena y después lo pervierte
Esvaziando montanhas para quando chegar
Vaciando montañas para cuando llegue
O que me faz baixar a maré
Aquella que me hace bajar la marea
Eu te senti tão por dentro que às vezes sinto que você está ao meu lado
Te sentí tan dentro que a veces presiento que estás a mi lado
Eu gosto de te contar o que me aconteceu
Me gusta contarte lo que me ha pasado
Até que descubro que falei sozinha.
Hasta que descubro que he hablado sola
Chegou para ir como quem viaja na cauda do vento
Llegó para irse, como quien viaja a la cola del viento
Me fez chorar ao me beijar muito lentamente
Me hizo llorar al besarme muy lento
Não haverá uma cidade onde não me emocione
No habrá una ciudad donde no me emocione
Não pude deixar a porta entreaberta para você esta tarde
No pude dejarte la puerta entreabierta esa tarde
Te fazer passar para nunca te agarrar
Hacerte pasar para nunca agarrarte
Já sabe que há momentos em que hajo como uma idiota.
Ya sabes que a ratos resulto una idiota
Eu não pude te colocar na caixa de histórias pendentes
Yo no pude meterte en la caja de historias pendientes
Falar bonito com você enquanto dorme comigo
Hablarte bonito mientras te me duermes
Gastar seu tempo em troca de nada.
Quedarme tu tiempo a cambio de nada
Eu te senti tão por dentro que às vezes sinto que você está ao meu lado
Te sentí tan dentro que a veces presiento que estás a mi lado
Eu gosto de te contar o que me aconteceu
Me gusta contarte lo que me ha pasado
Até que descubro que falei sozinha.
Hasta que descubro que he hablado sola
Chegou para ir como quem viaja na cauda do vento
Llegó para irse, como quien viaja a la cola del viento
Me fez chorar ao me beijar muito lentamente
Me hizo llorar al besarme muy lento
Não haverá uma cidade onde não me emocione
No habrá una ciudad donde no me emocione
Eu te senti tão por dentro que às vezes sinto que você está ao meu lado
Te sentí tan dentro que a veces presiento que estás a mi lado
Eu gosto de te contar o que me aconteceu
Me gusta contarte lo que me ha pasado
Até que descubro que falei sozinha.
Hasta que descubro que he hablado sola
Chegou para ir como quem viaja na cauda do vento
Llegó para irse, como quien viaja a la cola del viento
Me fez chorar ao me beijar muito lentamente
Me hizo llorar al besarme muy lento
Não haverá uma cidade onde não me emocione
No habrá ciudad donde no me emocione
Te senti tão dentro...
Te sentí tan dentro...
Às vezes me encontro contigo quando não te espero
A veces me encuentro contigo cuando no te espero
Depois da surpresa me resta pensar em você.
Tras la sorpresa me toca pensarte
Era uma vez este maldito conto.
Érase una vez este maldito cuento
